proszę o przetłumaczenie kilku słow

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam
bardzo proszę o przetłumacznie kilku zdań
Wo kauf man was
du brauchst
was kann man hier machen?
wo und wann treffen wir uns?
hast du lust heute abend is kino zu gehen
ich möchte in die disko gehen
ich komme gerne mit
was machen wir morgen Nachmittag?

i jeszcze jedno pytanie
wo/wohing dat.oder akk? (przyimki in,auf,vor,neben,an z dat./akk
o co z tym chodzi

z góry dziękuje
-du brauchst- ty potrzebujesz
-was kann man hier machen? - co tutaj mozna robic?
-wo und wann treffen wir uns? gdzie i kiedy sie spotkamy?
-hast du lust heute abend is kino zu gehen? - masz ochote dzisiaj wieczorem isc do kina?
-ich möchte in die disko gehen- chcialbym/ chcialabym isc na dyskoteke
-was machen wir morgen Nachmittag?- co robiny jutro po poludniu?

-ich komme gerne mit- przyjde chetnie z (???)

nie wiem czy to jest dobrze przetlumaczone:) chcialam tylko sprobowac swoich sil :)
magda: dobrze :)
jedna uwaga: mitkommen znaczy towarzyszyć komuś, brać chętnie w czymś udział

kasetka: na Twoje drugie pytanie nie jest łatwo odpowiedzieć w paru zdaniach (swego czasu zajmowałam się tym tematem na ponad 80 stronach :))
Najlepiej poczytaj sobie coś o Wechselpräpositionen (czasowniki ruchu) a potem pytaj o coś konkretniejszego :)
Oooo :) nie wiedzialam ze tak mi pojdzie, w sumie jestem "poczatkujaca" nie liczac nauki w podstawowce, gdzie na lekcjach kolorowalo sie obrazki i spiewalo piosenki ;)
na wo/ wohin jest bardzo prosty sposób. Wiąże się to również z przyimkami łączącymi sie z Dativem i Akkusativem. Gdy mowimy o miejcu, w którym ktoś bądź coś już się znajduje, pytając o to miejsce stawiamy pytanie wo?(gdzie?) a w odpowiedzi przyimek będzie się łączył z III przypadkiem, np. Das Buch liegt auf dem Tisch. Gdy osoba lub rzecz ulega przemieszczeniu, wtedy wohin?(dokąd?) i przyimek łączy się z IV przypadkiem, np. Ich lege das Buch auf den Tisch.
Pozdrawiam:)
dzieęękuje ;*
a Wo kauf man was ?
dzieęękuje ;*
a Wo kauf man was ?
Wo kauf man was ?- Gdzie mozna cos kupic?

ale nie jestem pewna :)
Jest ok lub inaczej: Wo kann man sowas kaufen?
przyjemnej nauki:)
dzięękuje
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka