Krótki przepis (zmiana na forme soll)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam.
Jestem zupełnie zielony z niemieckiego i potrzebuje na szybko przerobić przepis z formy której mam na formę z soll (powinienes). Patrze do podręcznika i wszystko mi się myli :/. Z góry dziękuję.


Die Hühnerbrust in Würfel schneiden. In Öl 15 Minuten mit Gewürzen aus den Tütensuppen braten. Den Chinakohl in Scheiben schneiden. Mais, in Würfel geschnittene Paprika und Nudeln aus den Tütensuppen dazugeben. Am Ende die abgekühlte gebratene Hühnerbrust und Mayonnaise beifügen. Das Ganze durchmischen.
Veruche doch mal was zu schreiben , dann sage ich Dir, ob es richtig oder falsch ist. Bitte nicht immer auf die einfache Weise lösen. Ein wenig Einstrengung bringt auch was. Ich werde Dir gerne helfen aber ohne Einsatz gibt es nichts.
? :D
ledwie umiem się przedstawić po niemiecku ale coś chyba nie tak :).
Chodzi mi o to, że przepis (tak sądze) jest w bezokoliczniku np. pokroić, pomieszać, a powinienem mieć w stylu Powinieneś (Ty) pomieszać bigos głową itp
on dobrze wie o co chodzi ;p
W sensie, że pomyliły mu się posty czy napisał wypowiedź, która mnie krytykuję?
Na logikę biorąc to nie ma nic wspólnego z tym przepisem, a jeśli mnie "pojechał" no to klawo. Pisz po Polsku albo po Angielsku jak coś do mnie masz, a nie cyń tym, że potrafisz niemiecki. Dla mnie ten język jest śmieszny i nigdy bym nie powiedział słowa po szwabsku gdyby nie przymus szkolny...
A może to nie o to chodzi :D a ja się spawam
ja sie nie wtracam ;p
Ja, ein bisschen "Einstrengung" darf schon zu erkennen sein. ;)
Kreativität ist auch eine feine Sache, aber es existiert nur das Wort "Anstrengung".
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie