przetłumaczenie tylko jednego słówka

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

hej jak byście przetłumaczyli na niemiecki słowo niedosyt. Np. w znaczeniu czuję niedosyt. Z góry dziękuję za odpowiedzi.
czuje mocny niedosyt milosci - ich empfinde ein starkes Verlangen nach Liebe.

czuje niedosyt seksu - ich bin sexuell unbefriedigt /albo/ ich habe Hunger nach Sex.

Chyba jest teraz klarowne, jak jest po niemiecku "niedosyt".
do Japanese- a może - ich habe nie genug ?
oder : ich kriege nicht genug
oder : ich fuehle eine Leere in mir
oder : mir fehlt noch was
do arekkaaluza -może masz rację ?-aber?
trzeba znać całe zdanie , bo inaczej to ciężko .
do arekkaluza-może znasz gramatykę,ale czy znasz język potoczny ? którym można się posłógiwać w życiu codziennym ?
Am besten wenn qwertus hier den ganzen Satz schreibt! Wer weiß schon, was qwertus überhaupt will? ;)
z. B> ich habe "niedosyt" (genug ? Verlangen ?), weil ich vorher etwas mehr unternehmen konnte
in Bedeutung Unersättigungszustand, Unbefriedigungszustand
sowieso danke ich euch
Ich bin maßlos enttäuscht, weil ich vorher etwas mehr unternehmen konnte.

rozczarowana? unzufrieden?
myślę , że 18 lat pobytu w Niemczech wystarczy, co ?
wuerde ich auch sagen
>myślę , że 18 lat pobytu w Niemczech wystarczy, co ?

;-) no nie sądzę, znam pewnego "radzieckiego Niemca", który jest w Niemczech od 1991, czyli też 18 lat.. żona Niemka, dzieci.. a on ni gawarjat po niemiecku..;-)
Ich habe ja nicht gesagt, dass ich dort noch lebe oder ? Ausserdem bin ich nicht aus Russland. Und ich war noch klein als wir in die BRD ausgewandert sind. Aber ich denke, dass ich mir vor allem hier nichts beweisen muss. Wollte nur helfen .
Potocznie na niedosyt czegos mowi sie - nie genug von etwas bekommem ( kriegen)
Ich kriege nie genug vom Sex.
Ich bekomme nie genug von Liebe.
Von dir kriege ich nie genug!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Nur deutsch