Przetłumaczyć krótki list ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Dziękuje Ci za Twój ostatni list.Ciesze się, że zwróciłaś się z tym do mnie.Moi koledzy i koleżanki mają tatuaże, ja też bym chciała w przyszłości mieś tatuaż. Uważam że tatuaże są ładne.Nie sugeruj się modą bo ona przemija.W mojej szkole nie wolno mieć tatuaży ale kilka osób je ma. Powinnaś porozmawiać o tym z mamą i dowiedzieć się jak dbać o tatuaż i kolczyk w nosie.




Prosze o naprawde bardzo proste przetłumaczenie bez wyszukanej gramatyki:)z góry ślicznie dziękuje:)
Błagam o pomoc to strasznie ważne:(
Danke Dir für Deinen letzten Brief. Ich freue mich, dass Du dich damit an mich gewendet hast. Meine Freunde haben Tätowierungen, und ich hätte gerne auch eine in der Zukunft. Ich meine, dass Tätowierungen hübsch sind. Lass Dich von Trends nicht beeinflussen, da diese rasch vergehen. In meiner Schule sind Tätowierungen verboten aber mehrere Personen machen sich nichts davon. Du sollst Dich mal darüber mit Deiner Mutter unterhalten und möglicherweise dabei erfahren, wie eine Tätowierung und ein Nasenring zu pflegen sind.
Dziękuje pięknie:*:*:*
... Personen machen sich nichts DARAUS.
Słusznie! Dziękuję za zwrócenie uwagi.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego