List do rodziców koleżanki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

31-37 z 37
| następna
Wir haben noch vor, jeden Tag, morgens und abends Ablutionen im Meer zu zelebrieren und um an die Umwelt verantwortungsvoll zu denken, werden absolut keine Anziehsachen verwendet! Unsere Spaziergänge werden sicherlich wenig anstrengend und an der Sonne dürfen nur Möhrchen geraucht werden. Pfadfinderwort!
Sollte Kasia doch lästig, wie eine Filzlaus sein, dann wird ihr ganz ofiziell und von mir die Gosch verschlagen, damit sie endlich ihre Fressse hält und Ruhe gibt.
Kein Bock auf deine Storys
Und solltet ihr, zwei Verkalki´s, mir keine baldige Antwort zusenden wollen, dann mache ich mich auf die Socken und am nächsten morgen steht eure alte Polo-Kiste ohne Reifen auf dem Hof, damit es klar ist! Habe ich mich verständlich interpretiert?
Ich hoffe ,dass sie ihrer Tochter erlauben mitzufahren.
mit freundlichen Grüßen
Bartek



Barteczku uwazaj co piszesz dokladnie czytaj bo ja pare bardzo brzydkich slow naisalam po niemiecku i zebys ich przypadkowo nie napisal do zeszytu
Genau, sie hat nähmlich, gesauigelt! Und zwar fast die ganze Zeit!
Temat przeniesiony do archwium.
31-37 z 37
| następna

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego