list do koleżanki z niemiec. na jutro!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosiłabym o przetłumaczenie tego, bo mi jednak nie idzie to :/

przepraszam, że nie odpisywałam tak długo na twój list, ale mam dużo nauki. bardzo steskniłam się za tobą. mam nadzieję, że w tym roku przyjadę do ciebie do niemiec. pytałaś się w liście do mnie co u mnie słychać i żebym opisała swoją rodzinę. u mnie wszystko w porządku myślę, że u ciebie też wszystko dobrze się układa. poszłam teraz do liceum jest bardzo ciężko. tata z mamą mówią, że dam sobie radę. opowiem ci teraz w skrócie o mojej rodzinie. mam dwóch braci Antosia i Tomka. Antoś m 5 lat, a tomek 15. mama ma na imię Aneta, a tata Irek. moi dziadkowie mieszkają niedaleko mnie. rodzice mojej mamy nazywają się Jurek i Grażyna, a rodzice mojego taty nazywają się Stasia i Romek
ja umiem to napisać po niemiecku, ale jednak z gramatyką u mnie cieńko
nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.
Cytat: pauladominika
ja umiem to napisać po niemiecku, ale jednak z gramatyką u mnie cieńko

to pisz
no, piszże!
to jest podobno na jutro?
Kiedy jest jutro?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie