Einkaufen - błagam o pomoc!!!

Temat przeniesiony do archwium

Brak wkładu własnego
Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Hej. Sytuacja jest dosć podbramkowa i jeśli nie będę tego miała to mogę mieć problemy ze zdaniem :x
Chodzi o 4 pytania z których ma być praca:
Wofur geben junge Leute am liebsten ihr Geld aus? Warum?
Warum mochten immer mehr Jugendliche Markenklamotten tragen?
Menschen in vielen Landern kaufen gern obline. Warum?
I NAJWAŻNIEJSZE ( najdłuższe powinno być- najbardziej rozbudowane ) : Welche Nachteile hat die steigende Kaflust in der Welt?

Za każdą pomoc bardzo dziękuję!
no cóż, nie każdy musi zdać
a, Kaflust hat nur Vorteile. szczególnie obline, bo nie ma czasu nawet na pożondne napisanie wuasnego tegstu.
Wofur geben junge Leute am liebsten ihr Geld aus? Warum?
Warum mochten immer mehr Jugendliche Markenklamotten tragen?
Menschen in vielen Landern kaufen gern online. Warum?
I NAJWAŻNIEJSZE ( najdłuższe powinno być- najbardziej rozbudowane ) : Welche Nachteile hat die steigende Kauflust in der Welt?

Sorki za błędy- pisane na szybko.
...no, to jeszcze szybko przegłosy.
Wofür geben junge Leute am liebsten ihr Geld aus? Warum?
Warum möchten immer mehr Jugendliche Markenklamotten tragen?
Menschen in vielen Ländern kaufen gern online. Warum?
I NAJWAŻNIEJSZE ( najdłuższe powinno być- najbardziej rozbudowane ) : Welche Nachteile hat die steigende Kauflust in der Welt?

Już wszystko jest chyba w porządku :o -,-
został tylko crosspostimg
Cytat: niuniel
został tylko crosspostimg
Errata: już go nie ma. Moko lenia po prostu wywalił.
Cytat: niuniel
Cytat: niuniel
został tylko crosspostimg
Errata: już go nie ma. Moko lenia po prostu wywalił.

dla Moko nie ma znaczenia, czy to leń. On sobie po prostu rości prawo do tego, aby być jedynym uszczęśliwiającym i żeby jego produkcja nie była porównywana z innymi. Pamiętasz, jak Moko reagował na krytykę kiedy działał jeszcze tutaj?
Cytat: TopBolek
Cytat: niuniel
Cytat: niuniel
został tylko crosspostimg
Errata: już go nie ma. Moko lenia po prostu wywalił.

dla Moko nie ma znaczenia, czy to leń. On sobie po prostu rości prawo do tego, aby być jedynym uszczęśliwiającym i żeby jego produkcja nie była porównywana z innymi. Pamiętasz, jak Moko reagował na krytykę kiedy działał jeszcze tutaj?

und du, kommst du mit der Kritik klar?
das was du hier (https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/241022#post1525438) gemachst hast, ist doch ein Verbrechen
Oho... Moko-Fan has sich zum Wort gemeldet. Beschäftige dich lieber damit, was angeblich bei dir groß ist. Mehr kannst du mieser Schnösel - wie ich sehe - nicht leisten.
edytowany przez TopBolek: 14 maj 2014
Cytat: TopBolek
Oho... Moko-Fan has sich zum Wort gemeldet. Beschäftige dich lieber damit, was angeblich bei dir groß ist. Mehr kannst du mieser Schnösel - wie ich sehe - nicht leisten.
Aber, wo er recht hat, da hat er recht, Bojek. Twoje personalne jazgotanie nie zmieni tego faktu. Es ist Out! Sprunghaft.
Cytat: TopBolek
Oho... Moko-Fan has sich zum Wort gemeldet. Beschäftige dich lieber damit, was angeblich bei dir groß ist. Mehr kannst du mieser Schnösel - wie ich sehe - nicht leisten.

jetzt fühlt sich das Kleinkind beleidigt :'(
verträgst wohl doch keine Kritik?
ich bin kein Schnösel, sondern ein Frauenbeglücker, du Schlappschwanz
was du ausgerechnet zu sagen hast, ist recht sekundär. Und deine Meinung zu den Sprachleistungen beeindrucken vllt. so ein verkanntes Sprachgenie wie gosia465, mich aber absolut nicht. Mir macht's Spaß dich zu beobachten, wie du dich mit der Sprache abmurkst. Log dich jetzt als Großschwanz ein.
(ja, hast du schon getan).
edytowany przez TopBolek: 14 maj 2014
besser ein grosser_schwanz, als Schlappschwanz
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa