Krótki opis dania z restauracji (po polsku)

Temat przeniesiony do archwium

Brak wkładu własnego
Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam! Potrzebuję waszej pomocy. Dostałem opis jakiegoś dania(?) po niemiecku. Musze napisać KILKA zdań po polsku opisujących ten tekst(co to za danie, jak się je przygotowuje itd) + przetłumaczyć na polski dane składniki na danie. Z przetłumaczeniem składników raczej nie będę miał problemów, ale totalnie nie radzę sobie z przetłumaczeniem tekstu.

Potrzebuje te kilka zdań, a nie cały tekst, więc mam nadzieję, że jest tu ktoś kto mógłby mi pomóc! :S

"RESTAURANT ZU POST
19294 Eldena

Nach der Niederschlagung Napoleons diente die gut ausgebaute Heeresstraße als schneller und komfortabler Verbindungs und Nachrichtenweg. In regelmäßigen Abständen wurden Postmeilensäulen oder Meilensteine errichtet mit genauen Entfernungsangaben. Das gleiche galt für die Poststationen, die besonders der Auswechselung und Erfrischung der Pferde maximale Transportleistungen vollbringen konnten. Zusätzlich wurde die Poststation eine Informationsbörse für Nachrichten aus aller Welt und natürlich Gaststätte und Herberge für die Reisenden.

Und so hat sich auch das Restaurant aus einer alten Station entwickelt. Es liegt an der B 191 zwischen Dömitz und Ludwigslust. Parallel zu dieser Straße führt auch die Elde durch die "Griese Gegeng". Eine beliebte Wasserstraße für Freizeitkapitäne ist der Fluß, stellt er doch die Verdbindung von Hamburg über die Müritz bis nach Berlin her.

Mecklenburger Hochzeitsbraten
800g Schweinenacken
Senf
Majoran
Knoblauch
Salz und Pfeffer

Für die Füllung:
Backpflaumen
Zwiebeln
Äpfel

Den Scheinekamm einschneiden und die Tasche mit Majoran, Knoblauch und Senf ausstreichen und mit den geschnittenen Backpflaumen, Zwiebeln und Äpfeln füllen."

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka