przetłumaczcie mi te zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 83
poprzednia |
Mam coś tam przetłumaczone, ale chcę porównać z waszym tłumaczeniem.

Drukarkę da się zreperować.
Mówca kontynuował przedstawianie swoich pomysłów.
Ukończenie jeszcze w poprzednim roku jego nowej powieści bardzo go cieszy.
Lekarz poszedł do domu, nie informując o tym swoich kolegów.
Gdzie masz? Chciałbym też porównać.

ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.
tłumaczcie, bo zaraz ja tu wkroczę i będzie nieciekawie
Cytat: hans_szmit
tłumaczcie, bo zaraz ja tu wkroczę i będzie nieciekawie
Oplułem sobie ekran piwem ze śmiechu! Szkoda pifska...
to jedziem!

Der Drucker geht zu reparieren.
Cytat: hans_szmit
to jedziem!
Der Drucker geht zu reparieren.
Er geht zu Fuß, ohne Krücken.
hans i po co to robisz? nie dasz się komuś nic nauczyć, chcesz mu taką szansę zabierać? taki z ciebie żul już jest?
i na dodatek paprasz..
myślisz, że jest źle? zmień nauczyciela
paprasz koncertowo, hansi (nie podglondaj!)
kto tłumaczy następne?
naiver spiker, hansi
Wobec braku chętnych lub ich mizerny poziom znajomości danej materii, jedziemy dalej.

Der Redner fuhr fort, seine Gedanken darzulegen.
też macie szansę się podszkolić, czekam na wasze wypociny
ot, i pojechał dalej
gosia, a jak jedziesz do mechanika z zepsutym samochodem, to on ci mówi, żebyś nauczyła się mechaniki i sama próbowała go naprawiać?

dobra, konczita kiełbasa się denerwuje a my tu gady gadu

Dass er noch im vorigen Jahr seinen neuen Roman beendet hat, freut ihn sehr.

Der Arzt ging nachhause, ohne dass er darüber seine Kollegen informiert hatte.
a jako bonus za cierpliwość dam jeszcze inną wersję, ot tak od siebie: Der Arzt ging nachhause, ohne darüber seine Kollegen informiert zu haben.
dziękuję skończyłem
Gad, to może ty. My tu nie gady.
Osobiście czuję się dostatecznie doszkolony przez hansi.
Hansi, jesteś dobry, jako zły przykład.
Idź lepiej pograć sobie w piłę na podwórku. Może przynajmniej to umisz.
hansi pojechałeś g*wnem po portkach
nie, hans, nawet nie chce mi się cytować twojej ostatniej wypowiedzi. jak mi się samochód psuje, to mechanik mi go może "naprawić", wątpie że zreperować. i na pewno nie kazałabym, aby on jakimś cudem nogi zyskał i sobie szedł tam. ;pp
gosia, nie podlizuj się, bo to klemm-ens
klemens, to ty dalej w takiej dupni siedzisz?
klemm-ens się strasznie spocił, bo mam dała internet tylko na godzinę
to, czemu wy tyle nick-ów robicie? później ja nie wiem z kim gadam. niegrzecznie to tak!;p
najlepszy nick nie pomoże
to jak już się podlizuję, dla ciebie klemens,
!
hans, zdania są PERFEKT! ale nie dostalam najwyższej oceny, bo nauczyciel wiedział, że to nei ja pisałam, zna mój poziom


jeszcze malą prośbę mam, takie zdanie

Nowe autostrady usprawniają znacznei ruch samochodowy. Oczywiście ich ofiarą jest zieleń.
Jednakże po ożywionej dyskusji przedstawiła dobrą propozycję.
hansi, zrób perfektną papraninę, ale na poziomie. Nie zawyżaj, jak zwykle, bo czikita nic nie kmini.
edytowany przez niuniel: 19 maj 2014
Pozwolę sobie to przetłumaczyć:

Cytat: Conchita_Wurst
Nowe autostrady usprawniają znacznei ruch samochodowy. Oczywiście ich ofiarą jest zieleń. Jednakże po ożywionej dyskusji przedstawiła dobrą propozycję.

Neue Autobahnen lassen den Verkehr erheblich optimieren. Dafür werden natürlich Grüngebiete geopfert. Allerdings, nach reger Debatte hat sie guten Vorschlag gemacht.

Z góry przepraszam, że spaprałem to tłumaczenie i użyłem słów, których nie spotkała gosia. Za namową nuńka użyłem słowa "Debatte" bo to nie jest nadęte.
gosia, jak tam pogoda u ciebie w Gravenbroich?

U mnie cudowne słońce.
Moja szarotka na balkonie zasuwa, jak trzeba i pojutrze na pewno w całości rozkwitnie. Pomidory też zaraz dostaną kwiaty.
A szczypiór, to już od wczoraj kwitnie. Boska sprawa.
hehe, nie omieszkam przyznać, że też. nie narzekam, myślę nawet, że będzie lepsza z biegiem godzin i lat. ;)
kurde, jakiś Wichrowy mi pisze, kto to wogóle jest? klemens kolejny, czy co?
nie mam czasu teraz, może, późnym wieczorkiem. a, zreszto czemu ja mam to robić, niech bojek to zrobi, paaacz Wichrowy, conchita prawie 5 dostała.
i co z tego? jak to nie praktyczne raz, a drugi takimi zdaniami to można sobie tylko d..ę podetrzeć w Deutschland-zie. :))
do później..
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 83
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa