tłumaczenie krótkiego maila

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć ten text?:


"Kupiłem u was Sony Ericsson V630i. Posiada on SIM lock. Nie mogę uzywać go w innych krajach. Czy moglibyście wysłać mi specjalny kod odblokowujący?

Będę zobowiązany."
Ich "habe bei euch Sony Ericsson V630i gekauft. Besitzt er SIM lock. Ich kann nicht ihn in andere Ländern gebrauchen. Könntet ihr mir den speziellen Code entblockend absenden?

Ich werde verpflichtet sein".
Stokrotne dzięki :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie