Kannst du lesen und prüfen mein Text? bitte...

Temat przeniesiony do archwium.
Ich weiß, dass die Feiertage sind, aber kannst du mir Augenblick widmen? Ich werde dir sehr dankbar. ; ]]

Przystanek świąteczne ozdoby, unikatowe, trwałe i prosto z Chin.
Jetzt Haltestelle „Weihnachtens Schmucke“ (einzigartig, dauerhaft und gerade aus China.) -

Gdzieś z boku jakaś kwiaciarnia, mięsny, rybny, krawcowa, zielarski, szewc.
Irgendwo in der Ecke ein Blumengeschäft, eine Metzgerei, ein Fischladen, Schneiderin, ein Kräuterladen und ein Schumacher.


Czyli punkty stale oblegane, gdzie kolejki przekraczają nawet moje pojęcie.
Also die standig besuchten Platze , wo die Schlangen so lange sind, dass ich das nicht begreifen kann.


Mamę znalazłam za pchlim targiem.
Die Mama habe ich hinter einem Flohmarkt gefunden.


Na końcu były już tylko kartony i gazety, a na nich ludzie z gałązkami, jemiołą, haftami i różnościami.
Am Ende waren nur noch die Kartone und Zeitungen, und auf sie die Menschen mit Zweigen, Mistel, Stickereien und Allerleis.


Jednak ulubionym stoiskiem są jajka-ostatni punkt wycieczki.
Aber sind der Lieblings Verkaufsstand Eier - der letzte Punkt des Ausfluges

Gdy z odległości 30 m. między zwartą ścianą ludzi pojawia się stołek z jajami, mogę odetchnąć.
Wenn aus der Entfernung der 30 m. zwischen der geschlossenen Wand der Menschen taucht ein Hocker mit Kick auf, ich kann atmen.

Za nim rozciąga się parking i wolność
Hinter ihm erstrecken der Parkplatz und die Freiheit.

Siedząc w aucie widziałam naprawdę Św. Mikołaja (z brodą), kupował pistacje solone. – pewnie dla mnie

Aus dem Auto sah ich den hl. des Nikolaus wirklich (mit Kinn), er kaufte gesalzene Pistazien.- sicherlich für mich


Mama nie chciała się zatrzymać. "Nie kochasz mnie!?".
Mama wollte nicht anhalten. "du liebst mich nicht!?".


Teraz nie dostane prezentów, a byłam grzeczna przez cały rok.
Jetzt werde ich Geschenke nicht bekommen, und ich war ganzjährig brav.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas, jak by to powiedział mąż babci.
Vanitas vanitatum et omnia vanitas - wie würde der Ehemann meiner Großmutter sagen.




Am Abend

Tata ma racje, telewizja kłamie.
Vati hat Recht , das Fernsehen lügt.


Manhattan nie wygląda tak jak ten z wieczornych wiadomości na jedynce.
Manhattan sieht so nicht aus wie dieser aus ein Abend Nachrichten auf dem erste Programm.
proszę, to tylko sprawdzenie...
wbrew pozorom tego nie jest dużo.
Zrobie ci troszke i moze ktos inny zrobi dalej! OK?

Przystanek świąteczne ozdoby, unikatowe, trwałe i prosto z Chin.
Haltestelle "das Weihnachtsschmuck“, alles einmalig, stabil/fest, direkt aus China.

Gdzieś z boku jakaś kwiaciarnia, mięsny, rybny, krawcowa, zielarski, szewc.
Irgendwo am Rande ein Blumengeschäft, eine Metzgerei, ein Fischladen, eine Schneiderin, ein Kräuterladen und ein Schumacher.

Czyli punkty stale oblegane, gdzie kolejki przekraczają nawet moje pojęcie.
Also ständig frequentierte Plätze, wo die Warteschlangen so lang sind, dass ich es nicht begreifen kann.

Mamę znalazłam za pchlim targiem.
Meine Mama habe ich hinter einem Flohmarkt gefunden.


Na końcu były już tylko kartony i gazety, a na nich ludzie z gałązkami, jemiołą, haftami i różnościami.
Zum Schluß gab es nur noch Kartons und Zeitungen und auf denen Menschen mit Zweigen, Mistel, Stickereien und Allerleis.

Jednak ulubionym stoiskiem są jajka-ostatni punkt wycieczki.
Aber der beliebste Verkaufsstand war der mit Eiern - der letzte Aufenthaltspunkt des Ausfluges.

Gdy z odległości 30 m. między zwartą ścianą ludzi pojawia się stołek z jajami, mogę odetchnąć.
Wenn ein Hocker mit Eiern aus der Entfernung der 30 m. zwischen der geschlossenen Menschenwand auftaucht, kann ich aufatmen.

Teraz ktos inny!
Japanese

chyba nie muszę pisać, jak bardzo Tobie dziękuję...

Mam nadzieje, że znajdzie się jeszcze jedna osoba, która spojrzy na moją pracę.
proszę... tego nie zostało dużo, nich się ktoś skusi. Naprawdę długo nad tym siedziałam.
kochani tylko 7 ostatnich zdań... a nawet nie ... bo am Abend...

proszę, proszę...
Za nim rozciąga się parking i wolność
Dahinter erstreckt sich der Parkplatz und die Freiheit.

Siedząc w aucie widziałam naprawdę Św. Mikołaja (z brodą), kupował pistacje solone. - pewnie dla mnie
Auf dem Auto sitzend sah ich wirklich den Hl. Nikolaus (mit einem Bart), während er gesalzene Pistazien kaufte - sicherlich für (nicht) mich. ;)

Mama nie chciała się zatrzymać. "Nie kochasz mnie!?".
Mama wollte nicht anhalten. "Liebst du mich nicht (mehr)!?"

Teraz nie dostane prezentów, a byłam grzeczna przez cały rok.
Jetzt bekomme ich keine Geschenke, obwohl ich das ganze Jahr hindurch (sehr) brav war.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas, jak by to powiedział mąż babci.
"Vanitas vanitatum et omnia vanitas", wie würde das der Ehemann (der Großvater) meiner Großmutter sagen.


Am Abend

Tata ma racje, telewizja kłamie.
Vati hat (immer) Recht, das Fernsehen lügt!

Manhattan nie wygląda tak jak ten z wieczornych wiadomości na jedynce.
Manhattan sieht so nicht aus, wie der aus den abendlichen Nachrichten im ersten Programm.
jesteś niezastąpiony.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie