Prośba o sprawdzenie listu

Temat przeniesiony do archwium.
Mam takie zadanie:
Napisz list do kolegi z Niemiec którego kilka miesięcy temu zaprosiłeś do Polski. Niestety sytuacja skomplikowała się i uzgodniony wcześniej termin nie jest możliwy.
- wyjaśnij ci się stało i dlaczego musisz odwołać wizytę
- zaproponuj inny termin wizyty i wyraź nadzieję, że koledze będzie odpowiadał
- napisz jakie masz plany w związku z jego przyjazdem, wymień przynajmniej 2 atrakcje
- poradź co powinien ze sobą zabrać i obiecaj, że będziesz czekać na lotnisku


Mógłby ktoś sprawdzić czy jest dobrze napisane?

Liebe Thomas,
Danke dir fur deine Brier. Entschuldigung, dass ich so lange nicht gerschrieben habe, aber ich habe keine Zeit.
Ich schreibe zu dir, weil ich deiner Ankunft zu mir zu mussen kundigen. Entschuldigung, aber meine GroBmutter ist im Krankenhaus. Ich muss meine GroBmutter sorgen.
Sie werden in der Lage, für 2 Wochen kommen? Ich hoffe, Sie sind nicht verwöhnt Ihre Pläne.
Du bist mit mich wochnen. Ich zeige Ihnen die Hauptstadt, und wir werden über das Meer zu meinem Onkel zu gehen.
Bring Sommerkleidung. Aber nicht so wie ihr weh zu etwas warm. Ich hole Sie am Flughafen in Warschau warten.
Entschulgigung nochmals.
Viele Kusse
XZY
Liebe Thomas,
vielen Dank für Deinen Brief. Entschuldige bitte, dass ich so lange nicht geschrieben habe, aber ich habe keine Zeit.
Ich schreibe Dir, weil ich Dein Kommen zu mir absagen muss. Es tut mir leid, aber meine Großmutter ist im Krankenhaus und ich muss mich um sie kümmern.
Wärest Du in der Lage in 2 Wochen zu mir zu kommen? Ich hoffe, das wird Deine Pläne nicht durcheinanderbringen.
Du wirst bei mir wohnen und ich zeige Dir die Hauptstadt. Später können wir zu meinem Onkel ans Meer fahren.
Bring Sommerkleidung mit, aber auch einen warmen Pullover, falls es am Meer kalt ist. Ich hole Dich am Flughafen in Warschau ab.
Entschuldige bitte nochmals.
Viele Küsse
XZY
Lieber Thomas,
.....
Dzięki :)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia