Proszę o poprawienie....

Temat przeniesiony do archwium.
Die Hochzeit in Polen

Die Hochzeiten in Polen feiert man auf verschiedene Weisen , da es von Region zu Region andere Traditionen gibt. Man kann jedoch sagen, daß eine Hochzeit meistens groß gefeiert wird.

Vor einer Hochzeit werden Hochzeitsvorbereitungen getroffen. Die zukünftige Braut sucht sich ein Hochzeitskleid aus, meist in der weißen Farbe. Ihr zukünftiger Mann darf das Kleid vor der Hochzeit nicht sehen, denn so sagt man, bringt es Unglück für das Brautpaar. Die Eltern der Braut und des Bräutigams kümmern sich um alles andere, d.h. um die Gäste, um den Standesamt und Kirche etc.

Viele Ehepaare in Polen lassen sich zunächst standesamtlich trauen. Die Trauung wird im Rathaus vor dem Standesbeamten vollzogen. Hier sind nur die engsten Verwandten umd Zeugen anwesend. Das Brautpaar schwört sich die ewige Liebe und Treue bis sie der Tod scheidet. Nach der Trauung wird dem Brautpaar Glück gewünscht und man trinkt Sekt auf ihr Wohl.

Die kirchliche Trauung findet gewöhnlich nachmittags am gleichen Tag statt. Der Bräutigam holt seine Braut ab, gefolgt von einer Orchester. Zu Hause wird das Brautpaar von den Eltern gesegnet und macht sich dann erst auf den Weg mit einem schön beschmückten Auto in die Kirche. In die Kirche kommen, außer der Familie und den Zeugen, alle eingeladenen Gäste und Freunde. Die Hochzeitmesse dauert ungefähr zwei Stunden. Der Bräutigam und die Braut schwören sich hier vor Gott die ewige Liebe und Treue. Als Symbol der Ehe steckt sich das Brautpaar Eheringe an. Nach der Trauung begeben sich alle zu der Hochzeitsfeier.

Vor dem Eingang in den Saal wird das Brautpaar mit Salz und Brot begrüßt. Dieses symbolisiert, daß bei ihnen niemals an Brot und Salz fehlen soll. Den ersten Tanz, den Walzer, eröffnet das Brautpaar. Das Orchester spielt verschiedene Lieder, meistens sind das jedoch alte bekannte polnische Lieder. Es wird viel gegessen, getrunken und getanzt. Um 24 Uhr versammeln sich alle Frauen, die keinen Ehemann haben, um die Braut. Dann wirft die Braut ihren Brautschleier in die Menge. Die,die diesen Schleier fängt, wird als nächstes heiraten, so ist die Voraussage. Das wird auch unter Männern gemacht, wobei der Bräutigam seine Krawatte oder seine Fliege wirft. Der Mann und die Frau, die diese Sachen gefangen haben, tanzen miteinander. Die Hochzeitsfeier dauert bis früh in den Morgen.

Am nächsten Tag gibt es eine Nachfeier. Die meisten Gäste nehmen daran teil. Die Nachfeier kann ebenfalls bis zum nächsten Tag dauern. Es wird weiter gegessen, getrunken und getanzt.
Die Hochzeit in Polen

Hochzeiten in Polen feiert man auf verschiedene Weise, da es von Region zu Region andere Traditionen gibt. Man kann jedoch sagen, dass eine Hochzeit meistens groß gefeiert wird.

Vor einer Hochzeit werden Hochzeitsvorbereitungen getroffen. Die zukünftige Braut sucht sich ein Hochzeitskleid aus, meist in weißer Farbe. Ihr zukünftiger Mann darf das Kleid vor der Hochzeit nicht sehen, denn es bringt Unglück für das Brautpaar, sagt man. Die Eltern der Braut und des Bräutigams kümmern sich um alles andere, d. h. um die Gäste, um das Standesamt und die Kirche etc.

Viele Ehepaare in Polen lassen sich zunächst standesamtlich trauen. Die Trauung wird im Rathaus von einem Standesbeamten vollzogen. Hier sind nur die engsten Verwandten und Zeugen anwesend. Das Brautpaar schwört sich ewige Liebe und Treue bis dass der Tod sie scheidet. Nach der Trauung wird dem Brautpaar Glück gewünscht und man trinkt Sekt auf sein (ihr geht auch, grammatikalisch richtig ist „sein“) Wohl.

Die kirchliche Trauung findet gewöhnlich nachmittags am gleichen Tag statt. Der Bräutigam holt seine Braut ab, gefolgt von einem Orchester. Zu Hause wird das Brautpaar von den Eltern gesegnet und macht sich dann erst mit einem schön geschmückten Auto auf den Weg in die Kirche. In die Kirche kommen, außer der Familie und den Zeugen, alle geladenen Gäste und Freunde. Die Hochzeitmesse dauert ungefähr zwei Stunden. Der Bräutigam und die Braut schwören sich hier vor Gott ewige Liebe und Treue. Als Symbol der Ehe steckt sich das Brautpaar Eheringe an. Nach der Trauung begeben sich alle zu der Hochzeitsfeier.

Vor dem Eingang in den Saal wird das Brautpaar mit Salz und Brot begrüßt. Dies symbolisiert, dass es ihnen niemals an Brot und Salz mangeln soll. Den ersten Tanz, den Walzer, eröffnet das Brautpaar. Das Orchester spielt verschiedene Lieder, meistens jedoch alte bekannte polnische Lieder. Es wird viel gegessen, getrunken und getanzt. Um 24 Uhr versammeln sich alle Frauen, die keinen Ehemann haben, um die Braut. Dann wirft die Braut ihren Brautschleier in die Menge. Die, die diesen Schleier fängt, wird als nächstes heiraten, so ist die Vorhersage. Das wird auch unter Männern gemacht, wobei der Bräutigam seine Krawatte oder seine Fliege wirft. Der Mann und die Frau, die diese Sachen gefangen haben, tanzen miteinander. Die Hochzeitsfeier dauert bis früh in den Morgen.

Am nächsten Tag gibt es eine Nachfeier. Die meisten Gäste nehmen daran teil. Auch die Nachfeier kann bis zum nächsten Tag dauern. Es wird weiter gegessen, getrunken und getanzt.
Habe zwei Unstimmigkeiten:
- Den ersten Tanz, den Walzer, eröffnet das Brautpaar.
Einen Tanz kann man nicht aufmachen. Den Ball (Tanzball, Tanzabend dagegen schon aber dann "mit dem Walzer").
Vorschlag:
Das Brautpaar beginnt mit dem ersten Tanz: dem Brautwalzer. (sehr oft langsamer Walzer, selten Wiener)
- Diejenige, die diesen Schleier fängt, wird als nächste heiraten.
Ania48[tel]> nimm meinen Text. Er stimmt.
Bierz jego tekst, bierz! On przecież w nim prawie nic nie zmienił. Przepisał wszystko to samo i ciut-ciut nieznaczących drobiażdżków mienił. Ale wygląda imponująco! Twój tekst był z gruntu już dobry. Tam prawie nic nie było do poprawy. Bierz jego tekst!
Och nie przesadzaj, znalazłoby się trochę do poprawy, np.:
dass eine Hochzeit meistens groß gefeiert wird -> ...prunkvoll gefeiert wird
denn es bringt Unglück für das Brautpaar, sagt man -> denn es bringt nach dem Volksmund Unglück für das Brautpaar
Die Eltern der Braut und des Bräutigams kümmern -> Die Eltern der Braut und DIE des Bräutigams kümmern,
itd...
überlege noch einmal: Ist das, was ich geschrieben habe, wirklich falsch? Ich glaube nicht...
Nach mir ist der Text von Mokotow völlig OK, und man kann immer noch alle Texte so gestalten, dass sie noch besser/passender sind, aber das kann man dann bis ins Unendliche fortsetzen, denn jeder sieht das oder jenes anders.
Abgesehen davon ist ein fertiger Text, in diesem Fall eine Korrektur, sehr leicht zu modifizieren oder besser zu schreiben, denn erst dann kommen die verschiedensten Ideen auf. Man könnte es mit einer mathematischen Beweis vergleichen, wo das Ergebnis zum Schluss gleich ist, aber der Weg dorthin kann sehr unterschiedlich ausfallen. Und letztendlich ist aber die Richtigkeit des Beweises von Bedeutung. ;)
Die Chinesen welden hiel nicht bedient!
Sch...editor...
Topbolek hat leidergottes recht. Volle Zustimmung! Es tut mir nichtmal leid...
Dzięki;] Już nie jeden raz poprawiałeś mi prace i wszystko było ok;) Jeszcze raz dzięki;*
TopBolek hat den Text nicht einmal ansatzweise korrigiert, nur das Korrigierte wieder anders geschrieben.

Die Chinesen sind doch keine Japaner! Und sie sehen auch ganz anders aus! ;))
mit einem mathematischen
Und was hat der Mokotw sooooo korrigiert? Nur Tippfehler. Vollen Text hat er hingeknallt, damit es wirkt, dass er den Text durchstudiert hat. Der Rest ist Pan Pikuś!
Mokotow versucht den Suchenden das Mokotow-Deutsch einzuprägen. Er aalt sich im Lob. Sehr oft auch verdientes Lob (zugegeben). Aber wehe(!) einer ist anderer Meinung! Und schlägt noch was anderes dazu vor! Ja, so eine Sauerei! Und dann? Dann kommen die Japaneser. Fanatisch (Phanatisch?), wie sie sind...
die Japaner mal

jo host eh Recht, und das, was du schreibst, jest wyssanne z palca;
es ist schon komisch, auf Russisch heißt es gleich!
сосать из пальца ;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia