- Einweihung oznacza wrawdzie "poświęcenie", ale nie twoje, lecz np. kościoła, albo poznanie jakichć tajemnic (patrz: inicjacja). W twoim przypadku można użyć "mein Opfer, Aufopferung, mein Fleiss, meine Muehe, meine Arbeit" usw.
- Gehalt = to nie jest wynagrodzenie w przyszłości w twoim sensie, lecz "forsa na łapę", którą się za jakąś pracę dostaje. Można powiedzieć: "mein Fleiss wird in der Zukunf Fruechte tragen", oder "wird mir nuetzlich sein"
- jazdy z moim instruktorem daly mi zobowiazenie, ze w tym czasie nie moglem nigdzie wyjechac z rodzicami.. = uważam, że to zdanie nawet po polsku jest całkowicie niezrozumiałe. Jakie zobowiązanie daje ci jazda z instruktorem? Nie kapuję. (jak jest "jazda, a jak są "jazdy"? - to jest liczba mnoga od die Fahrt = jazda)
Uprość to wszystko. Nie rób na siłę wielkiej prozy światowej z powodu prawa jazdy. Skróć twoje kilometrowe zdania i uprość myśli.
Chyba, że musisz użyć konkretnych sformułowań, to wtedy powiedz o tym. To zmienia postać rzeczy.
Musisz sam pogłówkować. Gotowca zrobi ci Moko, jak przyjdzie z roboty. Ja mogę ewentualnie wskazać drogę twego myślenia. Gotowca ci nie zrobię. Ty się masz uczyć - nie ja. Może i inni fachowcy się znajdą?