2 Zdania do sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Potrzebuję na lekcję niemieckiego takie zdania i nie wiem, czy dobrze je skleciłem i proszę o pomoc :)
1. Gdyby nie było żarówki, to wszędzie byłoby ciemno i niebezpiecznie.
2. Gdyby nie wynaleziono żarówki, to wszędzie byłoby ciemno i niebezpiecznie.

1. Wenn die Glühbirne nicht gewesen wäre, dann wäre es überall dunkel und gefährlich.
2. Wenn die Glühbirne nicht erfunden wurde, dann wäre es überall dunkel und gefährlich.

Proszę o pomoc. Pozdrawiam :)
edytowany przez Zizu09: 18 lis 2010
Wenn es keine Glühbirnen gäbe,wäre es überall dunkel und gefährlich.
Wenn es die Glühbirne nicht erfunden wäre,würde es überall dunkel und gefährlich sein.
OK, naskrobałem jeszcze kilka. Pomógłby ktoś mi to sprawdzić? :)

Wenn es die Glühbirne nicht erfunden wäre,
a) benutzten wir die Petroleumlampe und die Kerzen zum Beleuchten. (używalibyśmy lamp naftowych i świec do oświetlania)

b) wäre das Lesen nach Sonnenuntergang austrengend für die Augen. (byłoby czytanie po zmroku męczące dla oczu)

c) wäre das Nachtleben praktisch unmöglich (byłoby nocne życie praktycznie niemożliwe)

d) erfänden die Leute sicherlich etwas anderes, was leuchtet. (wynaleźliby ludzie pewnie coś innego, co świeci)

e) sähe unsere Welt ganz anders aus. Viele Erfindungen wurden nicht erfunden oder viele Sachen(rzeczy) wurden nicht untersucht. (wyglądałby nasz świat zupełnie inaczej. Wiele wynalazków nie zostałoby wynalezionych albo wiele rzeczy nie zostałoby zbadanych).

Staram się jak mogę, ale nie wiem czy to jest dobrze..
Proszę jeszcze raz o pomoc,
zizu09.
edytowany przez Zizu09: 18 lis 2010
Tylko dopiszę, że o pomoc proszę do jutra do 7:00 (żeby nikt się później nie trudził), bo zależy mi na dobrej ocenie z niemieckiego - pewnie jak by były błędy nauczyciel jest od tego, żeby mi to wytłumaczyć i pomóc, ale obawiam się, że ewentualne błędy mogą wpłynąć na ocenę :/ Liczę, że jest ktoś kto bezinteresownie pomoże :) Jest tu jakiś mój wkład, nie olewam sprawy i nie robię tylko zdań po polsku - zrobiłem po niemiecku najlepiej jak mogę, teraz czekam aż ktoś obcykany poprawi mi ewentualne błędy. :)
edytowany przez Zizu09: 18 lis 2010