Sprawdzenie kilku zdań.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 42
poprzednia |
Proszę o sprawdzenie moich wypocin. Chodzi mi głównie o poprawność gramatyczną i czy te zdania mają w ogóle jakiś sens. Ewentualnie proszę o jakieś wskazówki i poprawki. :)

Reklama ma duży wpływ na klientów - Die Werbung hat große einfluss im Klient.
Ja oszczędzam pieniądze - Ich spare das Geld.
Wypłacam pieniądze - Ich zahlen das Geld aus.
Stoję w kolejce - Ich stehe in der Schalange.
Mógłbym przymierzyć sweter? - Kann ich der Pullover anprobieren?
Czy mogę wymienić sweter? On jest za mały. - Kann ich der Pullover umtauschen? Er ist zu klein.
Musze oddać zegarek do naprawy. - Ich muss das Uhr
Organizuję przyjęcie i przygotowuję sałatkę owocową. -Ich organisieren das Party und beraite ich obstsalat.
Co potrzebujesz do sałatki? - Was brauchest du im Salat?
Jak przygotowujesz sałatkę? - Wie beraite salat vor?
Muszę wstawić sałatkę do lodówki. - Ich muss der Salat in Kühlschrank stellen.
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du der Salat beraten?
Sałatka smakuje mi. - Der Salat schmeckt mir gut.
To jest moja ulubiona potrawa - Das ist meine liebling speise.
Pasek ma wade. - Der Gürtel hat einen fehler.
Odtwarzacz CD nie działa - CD Player funkcionirt nicht.
Ile kosztuje szafa? - Wieviel kostet der Schrank?
Czy mogę zapłacić kartą? - Können ich Karten bezahlen?
Chciałbym zapłacić gotówka. - Ich möchte Bargeld bezahlen.
Chciałbym kupic nowe meble - Ich möchte neu Möbel kaufen.
Mam nowe mieszkanie. - Ich habe neu wohnung.
Jak duża jest szafa? - Wie große ist der Schrank?
Z czego jest zrobiona? - Aus welschen stock sich?
Jak długo mam gwarancje? - Wie lange habe ich garantie?
Kiedy możecie państwo dostarczyć meble? - Wenn können Sie neu möbel lifen?
Jak mogę zapłacić? - Wie kann ich bezahlen?
Ja kupuje tani sweter - Ich kaufe ein belinge Pullover
Kiedy jest wyprzedaż? - Wenn ist der Ausverkaufen?
Ceny są zredukowane. - Die Preise sind reduziert.

Z góry dziękuję i pozdrawiam :)
edytowany przez PomozMi: 31 sty 2011
Jak sądzisz, które zdanie nie ma sensu? Twoje zdanie tutaj jest bardzo ważne.
edytowany przez zochama: 31 sty 2011
Nie jestem do końca pewien tych zdań:

Reklama ma duży wpływ na klientów - Die Werbung hat große einfluss im Klient.
Czy mogę wymienić sweter? On jest za mały. - Kann ich der Pullover umtauschen? Er ist zu klein.
Musze oddać zegarek do naprawy. - Ich muss das Uhr ( w sumie tutaj nie wiem co będzie dalej)
Organizuję przyjęcie i przygotowuję sałatkę owocową. -Ich organisieren das Party und beraite ich obstsalat.
Co potrzebujesz do sałatki? - Was brauchest du im Salat?
Jak przygotowujesz sałatkę? - Wie beraite salat vor?
Sałatka smakuje mi. - Der Salat schmeckt mir gut.
Jak duża jest szafa? - Wie große ist der Schrank?
Z czego jest zrobiona? - Aus welschen stock sich?
Kiedy jest wyprzedaż? - Wenn ist der Ausverkaufen?

A co do reszty jestem raczej przekonany, że są dobrze ale 100% pewności nie mam. Bardzo możliwe, że są tam jakieś literówki.

wiedziałem, że Czajkowski za krzakiem. Na Bluemans tylko czaplicka, co? Ciągle nie robi postępów, a ty się plączesz w zeznaniach?
Słyszałeś coś o tym, że rzeczowniki pisze się z dużej litery? A do tego mają one rodzajniki? To jest potwornie ważne w tym języku.Najpierw popoprawiaj to najważniejsze.
Literówkami zajmiemy się potem (ale też możesz przy okazji spojrzeć, skoro to jeszcze raz cytujesz...)
edytowany przez zochama: 31 sty 2011
Reklama ma duży wpływ na klientów - Die Werbung hat große einfluss im Klient.
Ja oszczędzam pieniądze - Ich spare das Geld.
Wypłacam pieniądze - Ich zahlen das Geld aus.
Stoję w kolejce - Ich stehe in der Schalange.
Mógłbym przymierzyć sweter? - Kann ich der Pullover anprobieren?
Czy mogę wymienić sweter? On jest za mały. - Kann ich der Pullover umtauschen? Er ist zu klein.
Musze oddać zegarek do naprawy. - Ich muss das Uhr
Organizuję przyjęcie i przygotowuję sałatkę owocową. -Ich organisieren das Party und beraite ich der Obstsalat.
Co potrzebujesz do sałatki? - Was brauchest du im Salat?
Jak przygotowujesz sałatkę? - Wie beraite der Salat vor?
Muszę wstawić sałatkę do lodówki. - Ich muss der Salat in der Kühlschrank stellen.
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du der Salat beraten?
Sałatka smakuje mi. - Der Salat schmeckt mir gut.
To jest moja ulubiona potrawa - Das ist meine liebling Speise.
Pasek ma wade. - Der Gürtel hat einen fehler.
Odtwarzacz CD nie działa - CD Player funkcionirt nicht.
Ile kosztuje szafa? - Wieviel kostet der Schrank?
Czy mogę zapłacić kartą? - Können ich Karten bezahlen?
Chciałbym zapłacić gotówka. - Ich möchte das Bargeld bezahlen.
Chciałbym kupic nowe meble - Ich möchte neu der Möbel kaufen.
Mam nowe mieszkanie. - Ich habe neu die Wohnung.
Jak duża jest szafa? - Wie große ist der Schrank?
Z czego jest zrobiona? - Aus welschen stock sich?
Jak długo mam gwarancje? - Wie lange habe ich die Garantie?
Kiedy możecie państwo dostarczyć meble? - Wenn können Sie neu der Möbel lifen?
Jak mogę zapłacić? - Wie kann ich bezahlen?
Ja kupuje tani sweter - Ich kaufe ein belinge der Pullover
Kiedy jest wyprzedaż? - Wenn ist der Ausverkaufen?
Ceny są zredukowane. - Die Preise sind reduziert.

Poprawiłem aczkolwiek nie wiem czy wszystkie błędy wyłapałem..
dzisiaj, 19:23 Reklama ma duży wpływ na klientów - Die Werbung hat einen großen Einfluss auf die Klienten.
Ja oszczędzam pieniądze - Ich spare Geld.
Wypłacam pieniądze - Ich zahle das Geld aus.
Stoję w kolejce - Ich stehe in der Schlange.
Mógłbym przymierzyć sweter? - Kann ich den Pullover anprobieren?
Czy mogę wymienić sweter? On jest za mały. - Kann ich den Pullover umtauschen? Er ist zu klein.
Musze oddać zegarek do naprawy. - Ich muss die Uhr zur Reparatur bringen.
Organizuję przyjęcie i przygotowuję sałatkę owocową. -Ich organisiere eine Party und bereite den Obstsalat .
Co potrzebujesz do sałatki? - Was brauchst du für den Salat?
Jak przygotowujesz sałatkę? - Wie bereitest du den Salat?
Muszę wstawić sałatkę do lodówki. - Ich muss den Salat in den Kühlschrank stellen.
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du den Salat ?
Sałatka smakuje mi. - Der Salat schmeckt mir gut.
To jest moja ulubiona potrawa - Das ist meine Lieblingsspeise.
Pasek ma wade. - Der Gürtel hat einen Fehler.
Odtwarzacz CD nie działa - Der CD- Player funktioniert << nicht.
Ile kosztuje szafa? – Wie viel kostet der Schrank?
Czy mogę zapłacić kartą? – Könnte ich Karten bezahlen?
Chciałbym zapłacić gotówka. - Ich möchte das bar bezahlen.
Chciałbym kupic nowe meble - Ich möchte neu Möbel kaufen.
Mam nowe mieszkanie. - Ich habe eine neue Wohnung.
Jak duża jest szafa? - Wie große ist der Schrank?
Z czego jest zrobiona? - Woraus ist sie gemacht?
Jak długo mam gwarancje? - Wie lange habe ich die Garantie?
Kiedy możecie państwo dostarczyć meble? - Wann könnten Sie die neuen Möbel liefern?
Jak mogę zapłacić? - Wie kann ich bezahlen?
Ja kupuje tani sweter - Ich kaufe einen billigen Pullover
Kiedy jest wyprzedaż? - Wann ist der Ausverkauf?
Ceny są zredukowane. - Die Preise sind reduziert.

Cytat: Diego9
Die Werbung hat einen großen Einfluss auf die Klienten.

Klient jako adresat reklamy to Kunde!

Kli|ent ['], der; -en, -en, Kli|en|tin ['], die; -, -nen: Person, die [gegen Bezahlung] Rat oder Hilfe bei jemandem sucht, die jmdn. beauftragt, ihre Interessen zu vertreten: die Klienten der Beratungsfirma; der Anwalt informierte seine Klientin über ihre Rechte.
Syn.: Auftraggeber, Auftraggeberin, Kunde, Kundin, Mandant (bes. Rechtsspr.), Mandantin (bes. Rechtsspr.).
Duden - Das Bedeutungswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2002 [CD-ROM]

Weź się za coś, co umiesz, diego. Obiad ugotuj albo nakarm kota niemowlętami. Cokolwiek. Ale nie dukaj po jednym zdaniu, kiedy nawet jednego nie jesteś w stanie sklecić.
Diego wielkie dzięki za poprawki. :) Ale mam jeszcze takie pytanko czy masz może jakieś uwagi do tych zdań co przetłumaczyłem? :)
------- Edit:

Widzę, że tu są jeszcze jakieś spory co do poprawności tych zdań ; /
edytowany przez PomozMi: 31 sty 2011
1 Die Werbung hat großen Einfluss im auf (potenzielle) Kunden Klient.
2 Ich spare das Geld.
3 Ich hebe Geld ab.
4 Ich stehe in der Schlange.
5 Könnte/Kann ich der den Pullover anprobieren? -- "könnte" to grzeczniejsza forma (mógłbym), kann=mogę
6 Kann ich der den Pullover umtauschen? Er ist mir zu klein.
7 Ich muss das die Uhr zur Reparatur geben.
8 Ich organisiere das eine Party und beraite ich bereite der einen Obstsalat zu.
9 Was brauchst du im für den Salat?
10 Wie bereitest du dender Salat vor zu?
11 Ich muss der den Salat in der den Kühlschrank stellen.
12 Warum möchtest/wolltest du der den Salat zubereiten?
13 Der Salat schmeckt mir gut.
14 Das ist meine Lieblingsspeise.
15 Der Gürtel hat einen Fehler.
16 Der CD-Player funktioniert nicht.
17 Wieviel Wie viel kostet der Schrank?
19 Kann ich mit der Karte bezahlen? Können ich Karten bezahlen?
20 Ich möchte das Bargeld bar bezahlen.
21 Ich möchte neue der Möbel kaufen.
22 Ich habe neu die eine neue Wohnung.
23 Wie groß ist der Schrank?
24 -- co to jest ta "ona"? zależy od kontekstu, np. Woraus ist sie hergestellt?
25 Wie lange habe ich die Garantie?
26 Wenn Wann können Sie neu der die Möbel liefern?
27 Wie kann ich bezahlen?
28 Ich kaufe einen billigen belinge der Pullover
29 Wenn Wann ist der Ausverkaufen?
30 Die Preise sind reduziert.
edytowany przez white-apple: 31 sty 2011
Cytat: Diego9
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du den Salat ?

Czy to zdanie nie powinno brzmieć tak?:
Warum möchtest du den Salat beraten?
Cytat: PomozMi
Cytat: Diego9
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du den Salat ?

Czy to zdanie nie powinno brzmieć tak?:
Warum möchtest du den Salat beraten?

bereiten
@PomozMi: uważaj na literówki, bo straszne błędy robisz z niedbalstwa chyba.
Cytat: Diego9
Cytat: PomozMi
Cytat: Diego9
Dlaczego chciałeś przygotować tą sałatkę? Warum möchtest du den Salat ?

Czy to zdanie nie powinno brzmieć tak?:
Warum möchtest du den Salat beraten?

bereiten

sluszna uwaga
Cytat: white-apple
@PomozMi: uważaj na literówki, bo straszne błędy robisz z niedbalstwa chyba.

Ogólnie wielki dzięki za poprawki. A co do literówek to nie Ty pierwszy mi o tym mówisz. Staram się nad tym w miarę panować lecz to jest silniejsze ode mnie :D
@PomozMi: spiesz się powoli :)

1 Die Werbung hat großen Einfluss im auf (potenzielle) Kunden Klient.
zle zdanie po polsku brzmi Reklama ma duży wpływ na klientów .
3 Ich hebe Geld ab.
- Ich zahlen das Geld aus.
pomoz mi napisales dobrze w poprzednim zdaniu pisales o pieniazkach czyli w zdaniu nastepnym das jest uzasadnione auszahlen tak mowia ludzie na poziomie prostacy mowia abheben duden dopuszcza ta forme ale auszahlen jest baaaaaaardzo dobrze wiec po co zmieniac co jest dobre
6 Kann ich der den Pullover umtauschen? Er ist mir zu klein.

- Kann ich den Pullover umtauschen? Er ist zu klein. pomozmi twoja wersja jest poprawna mir w drugim zdaniu jest niepoprawne
8 Ich organisiere das eine Party und beraite ich bereite der einen Obstsalat zu.
zubereiten jest zle zubereiten jest dodac jakis skladnik sol zucker itp, bereiten jest poprawne
to zdanie zostalo zle poprawione
Warum möchtest/wolltest du der den Salat zubereiten
? Warum möchtest du der Salat beraten?
den ,bereiten i znowu twoja wersja jest lepsza poprawniejsza bo zubereiten jest zle
np. Woraus ist sie hergestellt?
bzdura kompletna hergestellt wyprodukowac jako calos z czego jest zrobiona
- Woraus ist sie gemacht?
poprawna forma
Mysle pomozmi ze lepiej jak sie wlasnym instynktem pokierujesz i taka poprawiaczka ktora ludziom w polsce prace na jedynki poprawia zabiera sie do poprawy dalej
Suchergebnis für „Salat bereiten” 1 Treffer in der Duden-Suche

jak nastepnym razem bedziesz prace domowa pisal to wpisz w google de haslo duden a potem suche i wpisuj hasla ktore do pracy domowej potrzebujesz jezeli poszukiwane haslo nie wystepuje w duden poszukaj synonimow i wtedy bedziesz mial dobrze zrobiona prace
Cytat: Diego9
1 Die Werbung hat großen Einfluss auf Kunden.
zle zdanie po polsku brzmi Reklama ma duży wpływ na klientów .
klient = Kunde

Cytat: Diego9
3 Ich hebe Geld ab.
- Ich zahlen das Geld aus.
Te zdania nie tworzą całości więc rodzajnik jest zbędny!

Cytat: Diego9
8 Ich organisiere das eine Party und beraite ich bereite der einen Obstsalat zu.
zubereiten jest zle zubereiten jest dodac jakis skladnik sol zucker itp, bereiten jest poprawne
to zdanie zostalo zle poprawione
"Zubereitung" to wg ciebie dodawanie składnika? Bzdura. "Zubereiten" jest poprawne, "bereiten" też ale to nie jedyna opcja!

Cytat: Diego9
Mysle pomozmi ze lepiej jak sie wlasnym instynktem pokierujesz i taka poprawiaczka ktora ludziom w polsce prace na jedynki poprawia zabiera sie do poprawy dalej
Naucz się co znaczy ignorowanie. Tylko mieszasz na tym forum, nic więcej. I to nie moja poprawa była na jedynkę tylko cała klasa dostała pały, bo nie zrozumiała polecenia. Jasnowidzem nie jestem. Ty już kota masz to może i w kulę spojrzysz :P

I weź się w końcu ode mnie oczep, bo sama wrzucasz perełki jak
Cytat: Diego9
Könnte ich Karten bezahlen?
Cytat: Diego9
Ich möchte neu Möbel kaufen.

edytowany przez white-apple: 01 lut 2011
Cytat: white-apple
Cytat: Diego9
1 Die Werbung hat großen Einfluss auf Kunden.
zle zdanie po polsku brzmi Reklama ma duży wpływ na klientów .
klient = Kunde

Cytat: Diego9
3 Ich hebe Geld ab.
- Ich zahlen das Geld
Te zdania nie tworzą całości więc rodzajnik jest zbędny!

Cytat: Diego9
8 Ich organisiere das eine Party und beraite ich bereite der einen Obstsalat zu.
zubereiten jest zle zubereiten jest dodac jakis skladnik sol zucker itp, bereiten jest poprawne
to zdanie zostalo zle poprawione
"Zubereitung" to wg ciebie dodawanie składnika? Bzdura. "Zubereiten" jest poprawne, "bereiten" też ale to nie jedyna opcja!

Cytat: Diego9
Mysle pomozmi ze lepiej jak sie wlasnym instynktem pokierujesz i taka poprawiaczka ktora ludziom w polsce prace na jedynki poprawia zabiera sie do poprawy dalej
Naucz się co znaczy ignorowanie. Tylko mieszasz na tym forum, nic więcej. I to nie moja poprawa była na jedynkę tylko cała klasa dostała pały, bo nie zrozumiała polecenia. Jasnowidzem nie jestem. Ty już kota masz to może i w kulę spojrzysz :P

I weź się w końcu ode mnie oczep, bo sama wrzucasz perełki jak
Cytat: Diego9
Könnte ich Karten bezahlen?
Cytat: Diego9
Ich möchte neu Möbel kaufen.

no w koncu to nie z moich popraw dostaja ludzie jedynki tylko z twoich i przychodza sie skarzyc tutaj hmm te bledy przeoczylam to sie zdarza ale glupot ludziom nie wciskam
Cytat: Diego9
3 Ich hebe Geld ab.
- Ich zahlen das Geld
Te zdania nie tworzą całości więc rodzajnik jest zbędny!

o rodzajniku zerowym przy Geld sie nie slyszalo a nie slyszalo sie tez ze jak sie po raz drugi w nastepnym zdaniu o tej samej rzeczy pisze to sie uzywa rodzajnika okreslonego nie slyszalo sie to do ksiazki a nie dzieciom glowe zawracac i glupoty wypisywac a potem przychodza dzieciaczki i placza ze za twoja poprawe 1 dostaly
Czytaj chociaż co napisałam wyżej: nikt nie dostał jedynki przez moją poprawę, a jedynie dlatego, że sam źle zrozumiał polecenie! Dobrze o tym wiesz, ale czegoś się czepiać musisz.

Zdania są ze sobą niezwiązane, więc w 2 może być napisane cokolwiek i i tak nie będzie to miało wpływu na zdanie 3.

Twoje błędy, które wypisałam wyżej to tylko pojedyncze przykłady z całej masy. Czepiasz się, wijesz jak piskorz, a gie pomagasz.
edytowany przez white-apple: 01 lut 2011

1 Die Werbung hat großen Einfluss auf Kunden.
zle zdanie po polsku brzmi Reklama ma duży wpływ na klientów .
klient = Kunde
zdanie jest podane i nikt nie ma prawa go poprawiac tylko trzeba tak prztlumaczyc jak jest podane
die Werbung jest bardzo dobrym slowem w tej poprawie brakuje einen großen

mysle ze jak sie nie umie to nie powinno sie zabierac do popraw a potem dzieci 1 zbieraja biedne dzieciaczki
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 42
poprzednia |