4 pytania

Temat przeniesiony do archwium.
31-47 z 47
| następna
Bardzo się cieszę, że mój argument tak do ciebie przemówił :) Tak dla uściślenia zakończyłam 'edukację przymusową'.
heeee?
czegoś nie zrozumiałaś ?
Cytat: daqa90
czegoś nie zrozumiałaś ?
Doch, aber du nicht.
Ja zrozumiałam. Co niby źle rozumiałam ?
Und was hast du richtig verstanden?
Nie odpowiada się pytaniem na pytanie ;)
heeeee!!!!
Znając życie znów zostanę odesłana do słownika pons (skorzystałam), ale mam pytanie jakie przetłumaczyć durch und durch w kontekście zdania.

Gefilmt haben Sie mit der Kamera CCD G100, nur 455 Gramm, aber High-tech durch und durch.
Jak napisałam pomoc słownika pons nie usatysfakcjonowała mnie.
Skorzystałam i znalazłam, że durch und durch oznacza wskroś, ale jak tp zrozumieć w sensie zdania ww.
Hmmm? Wenn der Rest bis jetzt klar war, dann ist auch der Rest klar. Hightech ist englisch.
edytowany przez zochama: 13 mar 2011
Filmy kręcone kamerą CCD mają tylko 455 gram, a nowej technologi na wskroś ?
Falsch geraten! Noch ein Versuch?
Zgaduj zgadula czy baba czy kula, dzięki za pomoc jutro się dowiem na zajęciach :)
durch und durch w sensie całkowicie ?
Temat przeniesiony do archwium.
31-47 z 47
| następna

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie