prośba o sprawdzenie tekstu "wenn ich Königin wäre..."

Temat przeniesiony do archwium.
na zajęciach do "gdybania" używamy formy würden + bezokolicznik, oprócz modalnych i sein, haben.

Eigentlich das ist so möglich, wie ich fliegen können. Aber wenn ich Königin wäre, würde ich meiner Land am nettsten in Europe oder sogar in der Welt machen. Am wichtigsten für mich wäre Entwicklung, Glück und Sicherheit von meines Volk. Ich würde mich für sie wie Mutter kümmern, und hätte immer Zeit für sie. Ich auch würde für Politik und Umweltschutz interessieren. Zum Beispiel, würde ich alle Leute die Autos benutzen verbieten, um die Luftverschmutzung nicht zu haben.
Die Musik ist sehr wichtig für mich, darum wollte ich jede Person in meines Land die Gitarre oder anderen Instrument (zu?) spielen. Ich auch würde Musikschule bauen. Außerdem, wollte ich meine Nation Fremdsprachen lernen, um sie keine Probleme mit sprechen zu hätten. Damit ich einen guten Kontakt mit meine Leute haben, würde ich sie oft fragen: "Was würdest du an meiner Stelle machen?". Auf diese Weise könnte ich meines Land verbessern. Trotzdem mochte ich die Königin nicht sein, weil das ein schwer und anspruchsvoller Beruf ist.
Z góry dzięki za pomoc :]
dokesh44, nie zajrzałaś znowu do słowniczka? Zajrzyj szybciutko, bo pejsate cię wykończą!
zaglądałam, nie raz. problem w tym, że sobie nie ufam. przypuszczam, że słusznie
Ja tobie też nie ufam, bo twojej pracy własnej mało, a tylko skakanie po forach.
...na twoje szczęście, są jeszcze "dobrzy ludzie" na świecie...
Po pierwsze "Tobie", skoro tak bardzo cenisz sobie poprawność językową.
A po drugie... Przyznaj się, tęskniłaś za mną. Porozmawiajmy prywatnie, nie na forum. Myślę o Tobie.
edytowany przez nanolear: 18 gru 2011
Musisz, niestety wziąść ogórek. Ogórek jest dobry na wszystko
Oj głuptasie, nie wiesz, że ogórki są passé? Sądziłam, że wystarczy mi taka niemiecka parówa jak Ty. Trudno. Czy mogę, mimo wszystko, liczyć na Twoją pomoc? Nie widzę sensu w życiu jeśli mi nie pomożesz.
No, to wtedy jeden Pokemon mniej auf Erden! Freuet euch, Christen!
Jeden Pokemon mniej, jedna samotna moszna irka więcej. Schade! Poczekam aż ktoś inny zechce mi pomóc. Tymczasem, biegnę po korniszony.
Uważaj! Od korniszonów możesz zajść w ciążę, bo są kwaśne.
Cytat: nanolear
Sądziłam, że wystarczy mi taka niemiecka parówa jak Ty.

Niezłe :)
No, ubaw po pachy...A, kiedy zajmiemy się "szlifowaniem"?
Cytat: irkamozna
No, ubaw po pachy...A, kiedy zajmiemy się "szlifowaniem"?

Ciesz się, że padło określenie "niemiecka parówa", a nie Kiełbaski Bobaski http://www.cotanio.pl/katalog/1885-Mieso_i_Wedliny/1887-Wedliny__kielbasa__kaszanka/481227-Kielbaski_Bobaski_Drobiowe

Może nanolear zainteresowana jest salami?
Tamod ale z Ciebie ranny ptaszek. A może raczej ...salami?
Nooo, salami ci dopomoże w języku. Będzie sztywniejszy. dokesh44, idź ty lepiej na nasz Recyclinghof, bo tu się zamęczysz polonistycznie. Ja nie lubię dawać dobrych rad, ale ta jest dobra. Ein gutes Rad ist teuer!
Cytat: nanolear
Tamod ale z Ciebie ranny ptaszek. A może raczej ...salami?

To zależy ile masz latek :)
Jedenaście. Nie oszukujmy się...Jedenaście...
Cytat: irkamozna
Jedenaście. Nie oszukujmy się...Jedenaście...

Po poziomie języka powiedziałbym dziewięć.
Ona teraz w szkole i nie ma czasu na seks na forum.
Cytat: irkamozna
Ona teraz w szkole i nie ma czasu na seks na forum.

seksi się w szkole :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia