Odpowiedź na zaproszenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Zwracam się Was z prośbą malutką. Czy mógłby ktoś sprawdzić mi mój tekst, czy jest dobrze napisany pod względem gramatycznym? Zależy mi na czasie, bo jutro to muszę oddać nauczycielce

Liebe Angela,
vielen Dank für Deine Einladung. Das war sehr toll, wiel ich Wien und Sie besuchen möchten. Tut mi leid, aber ich kann nicht zu Dir kommen. Ich habe in der Zeitung gelesen, dass Sprachschule günstige Kurs anbieten. Und habe ich einem Deutschkurs began. Ich kann nicht dieser Kurs aufhören, wiel es gültig zu mir ist. Außerdem dauert es bis zu zwei Monate. Ich würde Dich gern sehen. Deshalb möchte ich Dich nach Polen einladen. Du kannst meine Land besichtigen und Delikatesse probieren. Hier können wir viele schöne Sachen machen, zum Beispiel ins Kino gehen. Ich freue mich auf Dich! Bitte schreib mir bald.
Herzliche Grüße,
Maria.

Miałam podziękować za zaproszenie, w którym piszę, że nie mogę przyjechać, ponieważ rozpoczęłam dwumiesięczny kurs języka niemieckiego i miałam zaprosić koleżankę do Polski. Bardzo proszę o sprawdzenie i z góry dziękuję!
vielen Dank für Deine Einladung. Das war sehr toll, wiel ich Wien und Sie besuchen möchten. Tut mi leid, aber ich kann nicht zu Dir kommen. Ich habe in der Zeitung gelesen, dass Sprachschule günstige Kurs anbieten. Und habe ich einem Deutschkurs began. Ich kann nicht dieser Kurs aufhören, wiel es gültig zu mir ist. Außerdem dauert es bis zu zwei Monate. Ich würde Dich gern sehen. Deshalb möchte ich Dich nach Polen einladen. Du kannst meine Land besichtigen und Delikatesse probieren. Hier können wir viele schöne Sachen machen, zum Beispiel ins Kino gehen. Ich freue mich auf Dich! Bitte schreib mir bald.

Fett = Pani nie pokazywać. Przemyśleć. Zdecydować się na Du albo na Sie. Zdecydować się na liczbę pojedyńczą albo mnogą. Odmieniać czasowniki.
To był twój błąd.
http://forum.gazeta.pl/forum/w,516,133934755,133934755,Odpowiedz_na_zaproszenie.html
Czytam i czytam poprawiony tekst czolowej poprawiaczki na tym forum i nie moge wyjsc z podziwu. Gdzie ty sie kolezanko uczylas niemieckiego? Co to jest dwa razy w tekscie uzyte wiel? Raz zwracasz sie do kogos per Sie, by za chwile przejsc na per Du. Ciagle mieszasz liczbe pojedyncza z liczba mnoga: wiel ich Wien und Sie besuchen möchten albo tu: dass Sprachschule günstige Kurs anbieten. Za twoje poprawienie masz u mnie ocene niedostateczna.
Ponizej zamieszczam poprawiony tekst poprawiaczki:

Vielen Dank für Deine Einladung. Das ist sehr toll, weil ich Wien und Dich besuchen möchte. Es tut mi leid, aber ich kann nicht zu Dir kommen. Ich habe in der Zeitung gelesen, dass die Sprachschulen günstige Kurse anbieten aber ich habe schon einen Deutschkurs begonnen. Ich kann nicht diesen Kurs abbrechen. Außerdem dauert er bis zu zwei Monate. Ich würde Dich gern sehen. Deshalb möchte ich Dich nach Polen einladen. Du kannst mein Land besichtigen und Delikatesse probieren. Hier können wir viele schöne Sachen machen, zum Beispiel ins Kino gehen. Ich freue mich auf Dich! Bitte schreib mir bald.
Dziecko, to jest tekst izusi. Nie dała bozia oczek?
Ich kann nicht diesen Kurs abbrechen. (falsch)
Ich kann diesen Kurs nicht abbrechen. (richtig)
Außerdem dauert er bis zu zwei Monate (falsch)
Außerdem dauert er bis zu zwei Monaten. (richtig)
Du kannst mein Land besichtigen und Delikatesse probieren (falsch)
Du kannst mein Land besichtigen und lokale Delikatessen probieren. (richtiger).
Geschweige manche bedingt logische Begriffe und Satztbau.
edytowany przez irkamozna: 05 mar 2012
Cytat: Tlumaczjestem
Czytam i czytam poprawiony tekst czolowej poprawiaczki na tym forum i nie moge wyjsc z podziwu. Gdzie ty sie kolezanko uczylas niemieckiego? Co to jest dwa razy w tekscie uzyte wiel? Raz zwracasz sie do kogos per Sie, by za chwile przejsc na per Du. Ciagle mieszasz liczbe pojedyncza z liczba mnoga: wiel ich Wien und Sie besuchen möchten albo tu: dass Sprachschule günstige Kurs anbieten. Za twoje poprawienie masz u mnie ocene niedostateczna.
Ponizej zamieszczam poprawiony tekst poprawiaczki:

Vielen Dank für Deine Einladung. Das ist sehr toll, weil ich Wien und Dich besuchen möchte. Es tut mi leid, aber ich kann nicht zu Dir kommen. Ich habe in der Zeitung gelesen, dass die Sprachschulen günstige Kurse anbieten aber ich habe schon einen Deutschkurs begonnen. Ich kann nicht diesen Kurs abbrechen. Außerdem dauert er bis zu zwei Monate. Ich würde Dich gern sehen. Deshalb möchte ich Dich nach Polen einladen. Du kannst mein Land besichtigen und Delikatesse probieren. Hier können wir viele schöne Sachen machen, zum Beispiel ins Kino gehen. Ich freue mich auf Dich! Bitte schreib mir bald.

nie piszemy das ist sehr toll
weil ich Dich im Wien besuchen möchte

to nie wszystko musze isc do pracy
Już mamy kolejnych dwóch nie czytatych i nie pisatych. A, takie niby sprytne i wyszczekane... Czytajcie cały thread, aniolłki boże!
edytowany przez irkamozna: 05 mar 2012
Cytat: irkamozna
Już mamy kolejnych dwóch nie czytatych i nie pisatych. A, takie niby sprytne i wyszczekane... Czytajcie cały thread, aniolłki boże!

irciu ty jestes najlepsza najwspanialsza postacia na tym forum a moze nie?
edytowany przez Diego44: 05 mar 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie