Krótki tekst do sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. :-) Chciałabym prosić o sprawdzenie tych paru zdań. Uczyłam się już wcześniej niemieckiego, ale mogło mi coś umknąć, poza tym te zdania są bardziej personalne niż taki "suchy" tekst w pierwszym lepszym podręczniku do nauki języka. Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie. :3

1.Ich heiße XYZ. Ich bin 17 Jahre alt, ich habe am 2. Februar 19......... geboren, also ich bin am ältesten in dieser Klasse.
2. Ich habe einen kleinen Bruder, er heißt XYZ2.
3. Ich lerne English, Deutsch und Französisch.
4. Ich interessiere mich für Psychologie und Fotografie.
5. Die Fotografie ist für mich am besten (oder einer der besten Gebiet der Kunst).
6. Ich lese viele Bücher (ich bin ein Büchernarr)
7. In meiner Freizeit höre ich Musik und sehe ich Filme.
8. Ich reise gern, ich bin in vielen Länder gewesen, aber ich möchte eine usbekische Stadt – Samarkand besichtigen.
9. Ich rede mit Menschen gern, denn ich finde sie sehr interessant.
10. Endlich möchte ich sagen, dass ich finde diese Klasse toll.
Personalne?
Najpierw znajdź, jak się robi szyk zdania z "dass". Potem pogadamy (może?) personalnie.
btw. Te zdania są potwornie trudne, jak dla mnie. Personalnie.
Mein Gott! Przestawny, przestawny... O.o Ale bym się wkopała. Dziękuję bardzo, irkamozna. Czy poza tym wszystko dobrze? I one faktycznie są niezbyt łatwe, ale chciałam pokazać, że nie spisywałam znikąd, tylko się przyłożyłam do pracy. A Samarkanda to piękne miasto. :3
Stara....jak ma być dobrze?
Nie marudź. ja chcę mieć cały tekst. Znam to "bicie się po piersiach". Twoje "przysięgi" mnie wcale nie intersują.
Włocławek, to też piękne miasto.
To jest cały tekst. Praca miała oscylować w granicy 10-11 zdań. Jestem w liceum i to w klasie, gdzie jęz. niemiecki mamy na podstawie, więc prof. uznała, że 10 zdań to w sam raz.
Sprawdziłam jeszcze raz i jeszcze raz... Jest gigantyczny błąd: powinno być "ich bin am............geboren", iczba mnoga - Ländern, a nie Länder. I w ostatnim zdaniu poprawiłam szyk zdania. W tym zdaniu, czym jest dla mnie fotografia, to pierwsze zdanie (krótsze) jest raczej dobrze, ale usunęłam to drugie (oder einer der besten....
Nie widzę, gdzie co poprawiłaś. Ty się możesz przysięgać, jak chcesz. Usunęłam, to drugie, poprawiłam to pierwsze, zrobiłam to trzecie...
No, gdzie one? Nie widać...
Coś mi się wydaje, że ty tylko chesz tutaj pogaworzyć. Ja też to lubię.
Ale, mnie to nie jest potrzebne. Gaworzę dla zabawy.
A, to z "Länder oder Ländern", to można dyskutować, gdybyś miała czas.
Z codziennej poczty spamowej:
Nescent dzisiaj, 17:26

Praca
Wolę już nie zaśmiecać tematu, tylko napisać prywatnie. I przepraszam, jeżeli to wyglądało na gaworzenie, ale ja będę z tego odpowiadała ustnie i dlatego nie chciałabym mieć błędów, skoro zawczasu mogę je poprawić. I fakt, nie napisałam w temacie całego poprawionego tekstu, ale musiałam ustąpić bratu komputer stacjonarny i pracuję na laptopie, gdzie owej pracy nie mam. Czytając poprzednie wpisy użytkowników, wcale się nie dziwię, że mogłaś stracić cierpliwość, bo czytając niektóre z nich ma się ochotę wołać o pomstę do nieba.
Co do tekstu, to uważam, że powinno być Ländern. Liczba mnoga, ponieważ pisało, ż byłam w wielu | krajach |. Poza tym znalazłam cały ten zwrot |in vielen Ländern| na niemieckojęzycznej stronie internetowej. Co do reszty również normalnie bym się spytała, ale zdaję sobie sprawę, że nie każdy ma tyle czasu, żeby każdego edukować. I z tego powodu spytałam się tylko o to, jakie popełniłam w pracy błędy.

Ja nie tracę cierpliwości. Ja mam czas. Nienawidzę bałaganiarstwa.
edytowany przez irkamozna: 17 cze 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie