Poprawa

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam pewien problem... na Niemiecki miałam napisać list do kolezanki z niemiec, ktora zaprosila mnie na slub siostry uwzględniając:
*podziekuj za zaproszenie i powiedz ze chetnie wezmiesz udzial
*zapytaj ile lat ma pan mlody i gdzie pracuje
*zapytaj jak bedzie ubrana panna mloda i jaki by chciala ostac prezent
*dowiedz sie gdzie bedzie odbywal sie slub i jaka jest przewidywana liczba gosci
120-150slow.
Napisałam go, pewna kompetentna osoba mi w tym troche pomogla, poniewaz wahala mi sie ocena, zalezalo mi zeby bylo jak najlepiej. Wydawalo mi się, że jest dobrze, oddałam list, na co 'szanowny' pan, że jest on mierny i dostalam 3... i tak sie przesądził mój los... Czy możecie pomóc i sprawdzić czy faktycznie jest aż tyle błędów ?

Hallo Annike,
danke für dein Brief. Bei mir alles ist in Ordnung. Ich möchte auch bedanken für die Einladung auf Heirat deiner Schwester. Ich werde sehr gern teilnehmen. Ich freue mich sehr darauf. Kannst du mir sagen wie alt der Bräutigam ist und wo arbeitet er? Ich bin sehr neugierig. Weißt du auch vielleicht wie wird die Braut gekleidet? Ich frage, weil ich ich an Mode interessiere. Ich habe auch ein Problem, was ihnen für Geschenk kaufen. Findest du, dass ein Mikrowelle eine gute Idee ist ? Hast du vielleicht andere Idee, was sie wird möchten?
Und meine letzte Frage Annika, weißt du, wo wird die Hochzeit stattfinden und wie viel Personen dort sein wird?
Herzliche Grüße für dich und deine Familie. Ich warte auf deine schnelle Antwort,
XYZ
Miałaś szczęście!
https://niemiecki.ang.pl/forum/brak-wkladu-wlasnego/223004#post1408239
Poczekajmy jeszcze trochę do końca Totolotka!

btw. W międzyczasie podaj, proszę, jeszcze wersję polską, to będzie znacznie łatwiej!
słucham ?
Cytat: adkaa7
słucham ?
O, co ci chodzi ? Przepraszam, że pytam?
Zadałam pytanie, i dostałam odpowiedź kompletnie nie na temat, więc nie rozumiem
Dostałaś dokładnie na temat. bardzo dokładnie.
Przeczytaj treść podanego linka, to dowiesz się, o co chodzi.
Jesteś skazana na zrobienie zadania przeze mnie. Bez marudzenia. Rozumisz?
Podasz polską wersję, czy nie? No, ciężko ci odpowiedzieć? Powiedz: nie podam i przestanę.
edytowany przez irkamozna: 20 cze 2012
Przeczytalam i nie rozumiem, jaki brak wkładu własnego? Przecież sama to pisałam.... i jak uwzględniłam wyżej, wydawało mi się, że jest dobrze, także pytam o opinię
Napisałam, że musisz poczekać. Do 16:59. Nie kapuje, czy jak?
już piszę, piszę

Dziękuję za list. U mnie wszystko w porządku. Chcę również podziękować za zaproszenie na ślub twojej siostry. Wezmę w nim chętnie udział. Cieszę się z tego bardzo. Możesz mi powiedzieć, ile lat ma narzeczony i gdzie on pracuje? Jestem bardzo ciekawa. Wiesz może też jak będzie narzeczona ubrana? Pytam, bo interesuję się modą. Mam jeszcze jeden problem, co kupić im na prezent. Sądzisz, że mikrofalówka jest dobrym pomysłem? Masz może inne pomysł co oni chcą?
Moje ostatnie pytanie Annika, wiesz, gdzie ślub się odbędzie oraz ile osób tam będzie?
Serdeczne pozdrowienie dla Ciebie oraz Twojej rodziny. Czekam na szybką odpowiedź
Czy możecie pomóc i sprawdzić czy faktycznie jest aż tyle błędów ?
Najpierw sprawdzenie (podtłuszczenie błędów!):
Hallo Annike,
danke für dein Brief. Bei mir alles ist in Ordnung. Ich möchte auch bedanken für die Einladung auf Heirat deiner Schwester. Ich werde sehr gern teilnehmen. Ich freue mich sehr darauf. Kannst du mir sagen wie alt der Bräutigam ist und wo arbeitet er? Ich bin sehr neugierig. Weißt du auch vielleicht wie wird die Braut gekleidet? Ich frage, weil ich ich an Mode interessiere. Ich habe auch ein Problem, was ihnen für Geschenk kaufen. Findest du, dass ein Mikrowelle eine gute Idee ist ? Hast du vielleicht andere Idee, was sie wird möchten?
Und meine letzte Frage Annika, weißt du, wo wird die Hochzeit stattfinden und wie viel Personen dort sein wird?
Herzliche Grüße für dich und deine Familie. Ich warte auf deine schnelle Antwort,

Uwaga ogólna:
Interpunkcja jest potwornie ważna i w polskim, i w niemieckim. W tej pracy została ona potraktowana po macoszemu.
Okej , dziękuje, juz rozumiem czyli ta trójka jest uzasadniona?
Spoko...
Timeout!
Słowo się rzekło - kobyłka u płotu.
Odrobienie u mnie jeszcze trochę potrwa. No, ktoś to musi napisać, prawda?

btw. "uzasadnienie" oceny nie należy do mojego zadania. Sorry. Od tego jest twój "szanowny Pan".
no tak, bardzo 'szanowny'... dziekuję serdecznie za pomoc :)
Jest wiele możliwości napisania takiego listu. Wszystko zależy od "fantazji" autora.
Ja bym to zrobiła tak:

Hallo Annike,
Hallo, Annika!
Dlaczego? Musisz się zdecydować, czy to Annika, czy Annike. Po "Hallo" pisze się zwykle przecinek.

danke für dein Brief.
Danke für deinen Brief.
Vielen Dank für deinen Brief.
Ich habe deinen Brief erhalten. Vielen Dank dafür!

Dlaczego? Bo Brief ma rodzajnik DER.
możesz wybrać zdanie, które ci pasuje. Będę używała zwrotu "wybieraj".

Bei mir alles ist in Ordnung.
Bi mir ist alles in Ordnung.
Bei mir gibt es nichts neues.
Bei mir ist alles beim Alten.

Wybieraj. Nie każde zdanie jest dosłownie przetłumaczone, ale pasuje do twego listu.

Ich möchte auch bedanken für die Einladung auf Heirat deiner Schwester.
Ich möchte micht bei dir für die Einladung zur Hochzeit Deiner/deiner Schwester bedanken.
Ich bedanke mich für die Einladung zur Hochzeit Deiner/deiner Schwester.
Ich möchte mich gleichzeitig für die Einladung zur Hochzeit Deiner/deiner Schwester bedanken.


Ich werde sehr gern teilnehmen.
An der Hochzeit nehme ich gerne teil.
Ich nehme die Einladung zur Hochzeit gerne an.
Liebend gerne bin ich dabei!

Wybieraj!

Ich freue mich sehr darauf. (no comment!)

Kannst du mir sagen wie alt der Bräutigam ist und wo arbeitet er?
Kannst du mir sagen, wie alt der Bräutigam ist und wo er arbeitet?
kannst du mir sagen, wie alt der Bräutigam ist? Wo arbeitet er? /Was arbeitet er? / Was macht er? /Was ist er von Beruf?


Ich bin sehr neugierig.
Hmm.... tu się zaczyna "nieprecyzyjne" formułowanie zdań przez Polaków.
Jestem bardzo ciekawa. Jestem tego bardzo ciekawa---byłoby lepiej.
Ja bym napisała: To mnie bardzo interesuje. To mnie ciekawi.
Es interessiert mich sehr. Es ist interessant. Es ist für mich interessant.

Weißt du auch vielleicht wie wird die Braut gekleidet? Interpunkcja!
Weißt du vielleicht auch, wie die Braut gekleidet wird?
Weißt du vielleicht auch, was die Braut anhaben wird?
Weißt du vielleicht auch, wie die Braut tragen wird?
Weißt du vielleicht auch, was die Braut trägt


Ich frage, weil ich mich an Mode interessiere.

Ich habe auch ein Problem, was ihnen für Geschenk kaufen.
Ich habe noch ein Problem. Was soll ich ihnen kaufen? (als Geschenk kaufen)

Findest du, dass ein Mikrowellenherd /eine Mikrowelle eine gute Idee ist ?

Hast du vielleicht andere Idee, was sie wird möchten?
Hast du vielleicht eine andere Idee, was ihnen gefallen würde?
... was sie haben möchten?
... was sie bekommen möchten?
... was sie brauchen könnten?


Und meine letzte Frage Annika, weißt du, wo wird die Hochzeit stattfinden und wie viel Personen dort sein wird?
Und meine letzte Frage, Annika. Weißt du, wo die Hochzeit stattfindet? Wie viele Personen werden erwartet?

Herzliche Grüße an dich und deine Familie.

Ich warte auf deine schnelle Antwort,
Tego zdania nie powinnaś pisać. To jest "poganianie". Ale,to moje zdanie.
Lepiej jest:
Schreibe mir bald zurück!
(Napisz do mnie wkrótce!)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie