Moja propozycja:
Wir gehen oft in verschiedene Clubs und in die Discos, weil wir uns amüsieren viel Spaß haben wollen.
„sich entspannen“ – „odpoczac“, „zrlelaksowac sie“ (w ciszy/ spokoju)
> Gehen wir oft in verschiedene Club.....
Postawilas czasownik na pierwszym miejscu. W ten sposob tworzy sie
pytania w niemieckim. Dlatego znaczenie jest:
„Czy chodzimy czesto do klubow ....”
Nie tlumacz slowo w slowo polskiej konstrukcji:
Chodzimy czesto .....
*Gehen wir ....