Rozprawka

Temat przeniesiony do archwium.
Heinz soll umschwenken die Frisur. . Ich begründete das niedriger.
Kein ernster der Arbeitgeber will solch Arbeiter nicht.
Er sieht mit dieser Frisur nicht ernst aus . Diese Frisur steht ihn nicht an .Er sieht unschön aus .
Wenn er der Arbeiten haben will muss er sie umschwenken.
Er muss auf der anderen Seite das nicht machen. Zu bemühen sich vielleicht um die Unterstützung.
Aber er hat der Kleinen der Chancen auf den Arbeiten. Namentlich mit der kontrover solch die Frisur.
Er ist aus ihnen froh. Er gefällt ihn .Zu suchen vielleicht die Arbeit.
Aber soll der meiner Meinung nach umschwenken die Frisur .
Er muss sich bemühen um das Gut der Arbeiten. Er wird gut sein er stand . Er sein dann der Thesen froh. Er ist begabt und er findet der Arbeiten. Aber das Aussehen bedeutet viel.
Dieses erst der Eindruck. Der meiner Meinung nach muss deshalb umschwenken die Frisur.



Może ktoś to przetłumaczyć na polski ??
Aber gerne! ;-))) das ist für mich kein Problem! Hier ist der Text:


Heinz jest zmiana fryzury. . I uznał, że niższe.
Nr poważnych pracodawców nie ma takich pracowników.
On widzi w tym fryzurę nie jest poważnie wykonane. Ten fryzurę nie jest w Nim. Wygl ± daj ± brzydko z.
Jeśli chce pracować musi zmianową.
On musi po drugiej stronie nie robić. Być może do poszukiwania wsparcia.
Ale on ma szans dzieci do pracy. Wraz z takich kontrowersyjnych z fryzurę.
Jest wykonana nich zadowolony. Lubi go. Aby wyszukać bodaj pracy.
Ale mam wierzyć przejście fryzury.
On musi dążyć do dobra praca. Będzie on dobry był. On będzie zadowolony z tezy. On jest utalentowany i on znajdzie pracę. Ale pojawienie się oznacza partię.
To pierwsze wrażenie. Wierzę, że musi zatem przestawienie się na swoje włosy.
współczuje [*]
Sehr gut, doch darf ich?

"Aber das Aussehen bedeutet viel." -> Ale wyglad ma duze znaczenie.
ehhh to są tylko drobnostki... tłumaczenie nie zajęło mi dużo czasu, więc tekst jest niedoszlifowany.. ale wiadomo, o co chodzi, albo też nie?
heh, dziękuję..
coz, nie umiem pisać rozprawki..
hmm, może umialabys mi napisac rozprawke po niemiecku?
na jakikolwiek temat?
"hmm, może umialabys mi napisac rozprawke po niemiecku?"

myślę, że napisać rozprawkę nie stanowi dla mnie problemu, lubię rozprawiać o tym i o owym ;-)) Problemem dla mnie jest to, że miałabym to robić ZA Ciebie. Jeśli coś napiszesz, postaramy się to poprawić...
jak chcesz to mogę Ci napisać rozprawkę, ale przemyśl, czy na prawdę tego chcesz:p
odradzam :-)
ehh..:D
chciec, chce. Ale w końcu to musi byc moja praca.
Dlatego lepiej bedzie jesli jeszcze raz jakoś pogłówkuje nad tym i coś się napisze;)
dziekuje wam. :)
Pauken, Trompeten und Tusch! Wieder ein Erfolg!

Dokladnie: "Tak trzymac"!!!
hast du Angst vor der Konkurrenz, oder meinst du, dass meine Aufsätze zu viele Fehler beinhalten?:p oder bist du einfach so fürsorglich und willst nicht, dass jemand eine Eröterung zum Thema: "Warum habe ich keine Lust gehabt, meine Hausaufgabe selbst zu machen" abgibt?:p
*Erörterung


Ich werde jetzt ausnahmsweise mal ernst:

Plastisch stelle ich mir vor, wie ein - zugegeben sehr fauler Mensch - eine solche Arbeit abgibt. Und dachte, sie sei gut. Klar wäre ich gern dabei, wie dann die Lehrerin reagiert - doch glaube ich nicht, daß der pädagogische Effekt dahin führt, daß besagter Mensch mehr lernt - er wird nur noch mehr abgeschreckt.

pitu, pitu:p
Jetzt hast Du mich erwischt. Das verstehe ich nicht. Was heißt das?
pitu, pitu? narzecze afrykańskie..
das ist weder auf Deutsch, noch auf Polnisch, noch auf eine andere Sprache:p man könnte auch "tak, tak, oczywiście" sagen ;)
malutka wysepka Pinkczu Pinkczu dokonała przecież rozbioru Polski!:p
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego