problem z tlumaczeniem

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem w trakcie tłumaczenia jednego historycznego tekstu. Mam problemy z kilkoma zdaniami, może wypiszę wszystkie i ktoś z Was będzie miał pojęcie:

Allerdings waren auch Stabbrandbomben beigemischt, und schließlich beschloß Bomber Command, zumal nicht mehr viel zu verbrennen übriggeblieben war, das Flammstrahlmodell auszumustern und es bei dem Vierpfünder zu belassen, der perfekten Bombe dieses Krieges.


Bombowiec gna po firmamencie gdy cel jego zrzutu tkwi nieruchomo w jednym miejscu. Lot bomby trwa od trzydziestu do czterdziestu sekund. Sie hat noch Beschleunigung in Richtung ihres Gefährts, das einige Sekunden vor dem Ziel ausklinkt. (tutaj chodzi o słowo Gefährt)


Die Bomber kriechen auf der Anflugschneise kilometerweit zurück.



Blindlandegerät.



Den Briten entschlüsselte sich nun die Systematik des sogenannten deutschen ›Blitzes‹, der Bombardierung ihrer in Süd und Mitte gelegenen Industriestädte



. Unter dem Druck von Sein oder Nichtsein einander inspirierend, bestehlend, einholend und überholend, wurde letzten Endes die Luftfahrt kriegstüchtig.



Mammutgefechtsstände


Inzwischen betrug die Verfallszeit der technischen Vorsprünge im Radarkrieg rund sechs Monate.


Den Jägern wurden Rückfragen eingeschärft, man wechselte Frequenzen, setzte Frauen und Dialektsprecher ein, aber nichts, was die Emigranten nicht ebenfalls aufboten


Alle Besatzungen kennen das Orange der entflammten Lancaster, die sich verwandelt in einen Ball übereinanderrollender, eine die andere überholender Feuerwogen.



Den unmittelbaren Tod vor Augen, kam kein Sinn auf für den mittelbaren Tod im Bombenschacht.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie