juz wiem...
świadomy odpowiedzialności za mnie
przepraszam za zawracanie tego i owego ;)
Gute Nacht
Japanese
26 lip 2009
świadomy odpowiedzialności jezeli chodzi o moja osobe - jest lepiej
alate
29 lip 2009
danke :)
a to : Man soll nicht stolz von sich reden,ich weiss die Polen machen das nicht
nie powinno sie być dumnym ze swojej mowy, Polacy tego nie robią ??????
Jaroo91
29 lip 2009
Ja bym powiedzial, ze brzmi to tak:
Nie powinno sie mowic z duma o sobie, wiem, ze Polacy tego nie robia.
Jakos tak lepiej pasuje.
alate
29 lip 2009
o, to brzmi logicznie :)
dzięki
Jaroo91
29 lip 2009
Ta jeszcze dodajac, "ze swojej mowy" napiszemy jako "von seine sprache"
alate
30 lip 2009
dzieki :)
a teraz cos dla mnie zupełnie niezrozumiałego
Ich habe viel liegen lassen,das heisst in Deutsch:vorher keine Zeit mich darum zu kümmern,darum muss ich akribisch jetzt ein System erarbeiten.
pomocy ...
GIERON
30 lip 2009
w moim slowniku Langendscheidt :
liegen lassen - zostawic, pozostawic , zapomniec
GIERON
30 lip 2009
akribisz - skrupulatnie,
GIERON
30 lip 2009
erarbeiten- dorobic, dopracowac
GIERON
30 lip 2009
czyli cos w secie, ze duzo mu jeszce pozostalo, wczesniej nei mial sie czasu tum zajac, teraz musi to skrupulatnie dopracowac?
alate
30 lip 2009
tak tak, a chodziło o deklarację podatkową
dzięki, jesteś WIELKI :)
Japanese
30 lip 2009
... viel Zeit liegen lassen - moze tez znaczyc, 'zmarnowac czas' na "duperele". ;)
alate
30 lip 2009
dzieki raz jeszcze :)
a teraz trudny orzech do zgryzienia:
wiedza na temat stosunków społeczno- politycznych Europy ????jak to powiedziec ???