Witam, mam problem z przetłumaczeniem kilku wrazów, bede wdzięczna za pomoc:
Hibbeligkeit , bereichsweise, sachorientiert
sich in den Mittelpunkt spielen,Mitbeschulung,
Schmierstoff
Hibbeligkeit - nerwowosc, nadaktywnosc, niespokojne zachowanie,
sachorientiert - odnoszacy sie do jakiejs rzeczy
sich in den Mittelpunkt spielen - a nie stellen? zwracac na siebie cala uwage otoczenia
Mitbeschulung - nauka czegos?
Schmierstoff - smar