tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
er behauptet,dass er alsch informiert worden ist.(infinitivkonstruktion)

jak to bedzie wygladalo?
Er behauptet falsch informiert worden zu sein.
Auf welchen Niveaus ist ein Deutschkurs führen?
Ich kann gut Deutsch.
Wie viel kostet ein Deutschkurs?

MOże ktoś sprawdzić czy dobrze są napisane te zdania gramatycznie:D
Mam pytanie,co oznacza:
Wir sind immer noch da. (???)
"Wir sind immer noch da" oznacza - (my) wciąż jeszcze tutaj jesteśmy
dzięki wielkie
Auf welchem Niveau ist ein Deutschkurs zu führen?
Ich kann gut Deutsch.
Wie viel kostet ein Deutschkurs?
Dzisiaj pójdziemy na zajęcia sportowe, a jutro na twoją ulubioną lekcję.
Nie mam ochoty ochoty siedzieć dzisiaj w klasie.
przetłumaczcie;P

Ich habe die ander Idee.
Ich möchte an den Sport Beschäftigungen teilnehmen.
Ich bin anderer Meinung. Ich finde, dass die Lektionen sind langweillig.

i proszę i sprawdzenie .;)
Nie mam ochoty ochoty siedzieć dzisiaj w klasie.

Ich habe heute keine Lust in der Klasse zu sitzen. (albo hocken)
Ich habe eine andere Idee.
Ich habe heute keine Lust, in der Klasse zu sitzen.
Wie ktoś może jak będzie po niemiecku "Niszczarka do papieru/dokumentów"??
"Aktenvernichter" oder "Papiervernichter"
Proszę o sprawdzenie ;))

Ich war im Gebirge, weil ich mich erholen möchte.
Die Reise dauert zwei Wochen.
Ich habe Einkäufe auf dem Markt gemacht.
Ich habe die Handtasche verloren.
Die Tasche hat eine Frau gefunden.
OK.
Formy Das Rote Kreuz lub Rotes Kreuz są poprawne.
A jak będzie w przypadku rzeczownika Der Garten i die Gardine? Rote Garten/Gardine??
DRK -> ist ein Eigenname. Garten bzw Gardine nicht. Hier wird also der Artikel benötigt. Ausnahme: die Zeitschrift "Der Garten"...

In "Der Garten" steht, ...
Można prosić o przetłumaczenie tego? (a właściwie nie bardzo potrafię się domyśleć dwóch wyrazów)

da wo die leute die wählzettel reingeworfen haben war ein Schredder
I jeszcze jedno pytanie - jak będzie brzmiało zdanie: "Na Ukrainie, urny wyborcze okazały się niszczarkami do papieru/dokumentów"

Jak sformułować że "coś" okazało się "czymś" (to rzecz jasna w kontekście humorystycznym)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego