Wyrażenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, ma prośbę, nie bardzo wiem co oznaczają dane wyrażenia, proszę o pomoc w interpretacji :

- ab Werk oder ab Lager ?????
- frei Haus(chyba chodzi o dostawę do domu)
- frei Lager dort (chyba chodzi o to że towar nie podlega opłatom składowym)
- gegen Kasse und rein netto (chyba coś w stylu naszego "Za pobraniem")

Wyrażenia pochodzą z zakresu angebot
Może być też po niemiecku wyjaśnione.
:-)

- ab Werk oder ab Lager → geliefert wird aus dem Werk bzw. aus dem Lager
- frei Haus → ja, hier geht es um die Lieferung – kostenfrei – an die Adresse
- frei Lager dort → Anlieferung ohne Abladen unter der Voraussetzung einer befahrbaren Anfuhrstraße
- gegen Kasse und rein netto → zahlbar ohne Abzug ohne Umsatzsteuer
Ich bin anderer Meinung. Ich finde dass, die Lektionen sind langweillige.
Heute gehen wir an der Sport Beschäftigungen, aber wir gehen in deine Lieblingsfach morgen.

Zerknijcie czy dobrze jest napisane..;O
Ich bin anderer Meinung. Ich finde, dass die Lektionen langweilig sind.
Heute machen wir Sport, aber morgen gehen wir in dein Lieblingsfach. (?)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie