Wiadomość z Fan Clubu

Temat przeniesiony do archwium.
Dostałem taką wiadomość z fanclubu, czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć?
Pozdrawiam.

Nach den überwältigenden Erfolgen, die ich in den Retzten Jahren dank der grossartigen Unterstutzung meiner deutschen Frendue feiern durfte, Pegte ich eine kreative Pause ein, um wieder neue Energie zu tanken. Ich was in dieses Zeit keineswegs untatig, sondern habe begonnen an meinem neuen Album zu arbeiten, 'Canto Al Sole' ist - so hoffe ich - ein Album wie ein Sonnenstrasse nach tagelangen Regen geworden, "Canto Al Sole' soll wärme und Licht in die Herzen all jenes bringen, die mich gehon seit Jahren tatkraflig unterstutzen - meine deutschen Frenunde!
To jest "włosko-niemiecki". Czy to był Trappatoni? Flaschen leer?
Tu są tylko 2 wyrazy po włosku: Canto Al Sole". Reszta to niemiecki.
Chodzi o artyste: Al Bano Carrisi : )
Skoro tak, to odpisałeś po bałaganiarsku.
Wkleiłem tylko to co dostałem.
Oducz się "wklejania", bo wklejasz bzdury.
Powiem Ci tak, zastanów się co Ty piszesz... albo naucz się czytania ze zrozumieniem. Taką wiadomość dostałem od Fan Clubu i taką wkleiłem, nie mam pojęcia czy to jest poprawne czy nie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Do autora strony - uwagi, propozycje