Prosze o przetlumaczenie piesni:) Pieknie dziekuje:*:)

Temat przeniesiony do archwium.
Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage;
Süßer hauchten Duft sie als je am Tage;
Doch verstreuten reich die bewegten Äste
Tau, der mich näßte.

Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte,
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:
Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen,
Tauten die Tränen.
Przecież wiesz, jak to u nas leci, prawda?
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/213955
Wysil się.