Proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

Temat przeniesiony do archwium
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu artykułu.

Bei so viel Tradition ist es für eine Marke schwierig, modern zu bleiben. Innovativ, ohne die Ursprünge zu vergessen. Originell, ohne jeden Hype mitzumachen. Ein Problem, dessen Folgen viele Unternehmen schmerzhaft erfahren mussten. Auch Modelleisenbahn-Legende Märklin mühte sich in den vergangenen Jahren um einen neuen Kurs, der treue Sammler genauso berücksichtigte wie die so dringend nötige junge Kundschaft. Bei Märklin scheint der eingeschlagene Weg zu funktionieren, bei Steiff überlegt man derzeit noch fieberhaft, welche neuen Geschäftsfelder zum alten Plüsch passen.

Die Ausgangslage könnte kaum besser sein, attestiert zumindest Peter Pirck von der Brandmeyer-Markenberatung: "Steiff ist eine klassische Marke, aber keineswegs angestaubt oder unhipp." Doch dieses Image ist Fluch und Segen zugleich: "Bei Steiff denkt jeder sofort an einen Teddy mit Knopf im Ohr." Der Wandel ist also gewagt - und er braucht Zeit. Zeit, die der neue Chef sich nehmen will.
Bei = ołów po iemiecki

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie