zivile Konfliktbearbeitung??!!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o Wasze pomysly na przetlumaczenie "zivile Konfliktbearbeitung". Dziekuje.
eine anständige, annehmbare Bearbeitung des/eines Streits/Konfliks/Zerwürfnisses!

Moze sproboj z tym!
Nie potrzebuje definicji, lecz tlumaczenia na polski, ktore nie przychodzi mi do glowy:( Liczylam na Was:(
Sorry, myslalem, ze moge wskazac Ci droge do rozwiazania/tlumaczenia.

"przyzwoita, znosna sugestja sprzeczki/klutni"

Moze dobrze! ;)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie