protokół odbioru

Temat przeniesiony do archwium.
protokół odbioru usług koserwacyjno-remontowych
Entgegennahmeprotokoll der Auferstellungs- und Renovierungsleistungen

data rozpoczecia - Beginndatum
data zakonczenia - Enddatum
Zakres uslug - Liestungsbereich
wartosc zamowienia - Wert der Bestellung

Komisja odbioru uslug- Entgegennahmekommision


moze tak byc? chodzi mi o takie bardziej profescjonalne tlumaczenie, do korespondencji biurowej... jesli ktos ma inne pomysly bede wdzieczna za sugestie
Klingt gut - bis auf die Schreibfehler .-)
Entgegennahmeprotokoll der Auferstellungs- und Renovierungsleistungen- powiedziałabym też "Abnahmeprotokoll der Instandhaltungs-und Renovierungsleistungen"

data rozpoczecia - Beginndatum
data zakonczenia - Enddatum
Zakres uslug - Leistungsbereich, też na pewno można powiedzieć "Leistungsumfang"
wartosc zamowienia - Wert der Bestellung, tez można powiedzieć "Auftragswert", czyli wartość zlecenia

Komisja odbioru uslug- Entgegennahmekomission, "Abnahmekomission" też obleci