moja propozycja:
(...)
-also lernst du viel, wie ich sehe
-eigentlich nicht...ich lese mir den Text einmal durch und kann mir (sofort) alles merken.
W niemieckim nie ma doslownego tlumaczenie na "czy ja wiem" - dlugo sie nad tym zastanawialam, i "eigentlich nicht" pasuje mi tu najbardziej!