A nie chodzi tu przypadkiem o to, że te dwa wyżej podane zwroty mają takie samo znaczenie, lecz traktowane są pod względem gramatycznym/stylistycznym w odmienny sposób.
um das Leben kommen bzw. um das Leben bringen - mamy do czynienia z rekcją czasownika bringen, natomiast zwrot ums Leben kommen jest całkowicie zidiomatyzowany?
hä?