Cytat: TopBolek
Noooo... może spróbuj sam to zrobić. Dlaczego wzywasz innych na pomoc? Czekam z uwagą na twoje wyjaśnienia. Chętnie się czegoś nauczę.
Hätte gewusst czy hätte gesprochen to Konjunktiv II Plusquamperfekt. Z definicji odnosi sie on do wydarzen i stanow majacych miejsce w przeszlosci, wiec do takich, na ktore teraz wplywu nie mamy juz. Würde gerne wissen albo wüsste gerne to czas terazniejszy badz przyszly.
Jesli Jas opowiada Malgosi ze byl tydzien temu na swietnej imprezie to Malgosia mowi:
Ich wäre so gerne dabei gewesen. Oznacza to ze wtedy by tam byla chetnie, ale niekoniecznie juz teraz (chocby dlatego ze juz tej imprezy nie ma albo ze nie ma juz tych samych ludzi).
Ich hätte das gewusst: Kiedys chetnie bylbym to wiedzial. Teraz juz niekoneicznie, bo byc moze sprawa sie rozwiazala.
Ich würde das gerne wissen albo Ich wüsste das gerne oznacza ze terz bym cos chcial wiedziec.
To samo z szefem. Für mich liegt der Unterschied auf der Hand.