duch

Temat przeniesiony do archwium.
,,Szczęśliwi, którzy są świadomi swej potrzeby duchowej''

,, Das Heil, das Bewußtsein der Geistgebot ist"
....gdyż do nich należy królestwo niebios.
http://www.watchtower.org/p/biblia/mt/chapter_005.htm
Erwachet!
Nie
a co?
Cytat: zochama
a co?

Selig sind, die da geistlich arm sind :))) - vor allem anona12 und all die Pokemons, die hier spucken.
Tamod:

geistlich arm nie równa się geistig arm
Lieber arm dran als Arm ab.
Tylko opluć monitor ze śmiechu po tym ja___.
zochama liegt auch falsch:

Błogosławieni ubodzy w duchu, albowiem do nich należy królestwo niebieskie.
Gdzie ona liegt falsch. zycytowała dokładnie cytat z Jehowych, a ty mi tu jeszcze cudujesz?
Umiesz obsługiwać linki, czy też dupka za ciężka? (ubodzy w duchu = którzy są świadomi ---- a od kiedy to?). Japa? Przestań kombinować. Anona nie ma pojęcia sam, co on tu wypisuje. Strzelanie z wiatrówy do jakiegoś celu. Może trafię? A, może i nie? Takie ja___-jcuny już sobie za mnie porozwalają łby.
dokładnie zacytowała!
Tak wogle, to wcale nie potrzebujemy nowych pokemonów. Ja___ jest dobry, noia = jest dobra. Czemu nie? Kommet ällesamt her. Hauptsache - die Luft scheppert.
Cytat: ja___
Tamod:

geistlich arm nie równa się geistig arm

Się mi skopiowało i nie poprawiłem - Ich kenne den Unterschied.
Cytat: Tamod
Cytat: ja___
Tamod:

geistlich arm nie równa się geistig arm

Się mi skopiowało i nie poprawiłem - Ich kenne den Unterschied.

mysle ze nie bo bys zauwazyl i poprawil czesto popelniasz takie kardynalne bledy
a, co to geistlich arm?
Cytat: Diego8
mysle ze nie bo bys zauwazyl i poprawil czesto popelniasz takie kardynalne bledy

Wiem, wiem, za dużo piwa piję, ale co zrobić jak dobre?
Znaczy: po pijaku nie można z Tamodem gadać po niemiecku. Schwach-schwach...
Cytat: zochama
Znaczy: po pijaku nie można z Tamodem gadać po niemiecku. Schwach-schwach...

Man kann mit mir auf Deutsch sprechen, wenn ich besoffen bin, aber man muss mit groben Fehlern rechnen. Es ist jetzt 9 Uhr, deshalb bin ich noch nüchtern, aber nach dem Feierabend (besonders am Freitag vor den langem Wochenende) da gibt's Bier ohne Ende.
edytowany przez Tamod: 12 sie 2011
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa