Miłość niemiecka

Temat przeniesiony do archwium.
Am Abend lag ich im Schatten zwei Großlinden das lesenden Buch Homer
Wieczorami leżałam w cieniu 2 wielkich lip czytając książkę Homera.
Abends lag ich im Schatten von zwei großen Linden und laß ein Buch von Homer.
Abends lag ich, ein Buch von Homer lesend, ... - chcąc zachować polską formę
du lassest? Niu Tschrman Languycz?
Ihr beide sollt mal es schleunigst lasen und dringenst lessen:
http://conjd.cactus2000.de/showverb.php?verb=lesen
btw. "abends" = Volltreffer!
Cytat: zochama
du lassest? Niu Tschrman Languycz?
Ihr beide sollt mal es schleunigst lasen und dringenst lessen:
http://conjd.cactus2000.de/showverb.php?verb=lesen
btw. "abends" = Volltreffer!

"las" selbstverständlich
:-$

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia