Czym się różnią te zdania?

Temat przeniesiony do archwium.
dopiero uczę sie niemieckiego i jestem ciekawa czym różnią się te zdania, dlaczego jedno jest tak napisane a drugie tak, jak znaczą to samo.
>hab ich den kompass verloren.
>Ich habe den kompass verloren.
albo :
>kann ich dich spüren
>Ich kann dich spüren
edytowany przez Asia_ha: 08 wrz 2011
zdania zaczynajace sie od czasownika (kann, habe) powinny miec na koncu znak zapytania i wtedy bylyby pelnowartosciowymi pytaniami :)
ok, ale one nie mają być pytaniami. I własnie tego nie rozumiem
https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/szyk_wyrazow/szyk_wyrazow_w_zdaniu_pobocznym
Poczytaj panią Gramatykę. Tam wszystko stoi napisane.
Intonacja
DObrze, ale jeśli mowię takie krótkie zdania to skąd mam wiedzięć jak mam powiedzieć ,
np "hast du recht" czy "du hast recht"
??
zastanawiasz sie nad czyms- habe ich den Kompass verloren oder nicht po niemiecku znaczy to tyle ze jestes zdezorientowana - jesten zdezorientowana czy nie - prowadzisz tego rodzaju rozwazania
ich habe den Kompass verloren - w tym wypadku jest to stwierdzenie rzeczy oczywistej dla ciebie- tak jestem zdezorientowana
Kompass verloren = Kompas gehabt - Kompass verloren.
Diego-cipo. Nie rozchodzi się o ten cholerny kompas! Nakleiłaś się znowu?
No juz mniej wiecej wiem o co chodzi. A np z tym " hast du recht", "du hast recht" .
??
Cytat: Asia_ha
DObrze, ale jeśli mowię takie krótkie zdania to skąd mam wiedzięć jak mam powiedzieć , np "hast du recht" czy "du hast recht" ??

W obu przypadkach jest poprawnie. Język potoczny dopuszcza nawet " recht hast du" albo "rechst sollst du haben" oder "bist im Recht" oder "bist du im Recht"oder "du bist im Recht".
Aber das war nicht das Thema deiner ursprünglichen Frage...
Meine Empfehlung: die ersten 2 Jahre halte dich grundsätzlich und NUR an die Prinzipien der deutschen Grammatik:
DU HAST RECHT. (Takie jst typowe niemieckie zdanie)
keine anderen Möglichkeiten. Zwei Jahre lang. (wenn du noch weiter lernst...)
edytowany przez zochama: 09 wrz 2011
Ok poprostu nie mogę zrozumieć kiedy i czemu zmienia się ten szyk, skoro zdanie i tak znaczy to samo.
ok dzięki :)
edytowany przez Asia_ha: 09 wrz 2011
Temat przeniesiony do archwium.