Bardzo bym prosił o sprawdzenie i poprawienie mojego kalekiego tłumaczenia piosenki In extremo - Macht und Dummheit (Szczególnie proszę o sprawdzenie ostatniej zwrotki, która była wyjątkowo dla mnie ciężka)
tłumaczenie a poniżej tekst oryginalny
Długo już żyję na świecie,
By wszystko mi się podobało
Król żre, żebrak głoduje
Dziwka obija się przed niebem
Jak głupiec zasiałem niezgodę
Jak ksiądz błagałem o odkupienie
Daleko poniosły mnie nogi
Słuchaj, słuchaj mych słów
Nigdy
Nigdy nie będę żył wiecznie
Nigdy
Głupota będzie moim katem
Znam wielu ludzi
Małych i dużych, młodych i starych
W niebie praży się ta hołota
Pokorą podsycając żar
Gdzie władza i kłamstwo prawdę zastępują
Głupota robi pierwszy krok
W piekle jest niebo
Królestwo za dnia- słuchaj mych słów
Nigdy...
Otępienie grzeje oparcie tronu
Strzała leży na cięciwie
Gotowa by mnie powalić
Zaryzykowałem mą dumę przebudzić
Strzelec drży mokry od potu
wskazówka pozwala czekać
na niego oczom, zatrzymuje się
Blask słońca przecina słońce
Nigdy
Nigdy
Nigdy nie będę nieśmiertelny
Lang schon bin ich auf der Welt
Als dass mir jeder Stand gefällt
Der König frisst, der Bettler hungert
Die Dirne vor dem Himmel lungert
Als Narr hab ich Spott und Zwietracht gesät
Hab als Priester um Erlösung gefleht
Weit haben mich die Füße getragen
Hört, hört mich sagen
Niemals
Ich werde nie ewig sein
Niemals
Dummheit wird mein Henker sein
Ich kenn' Menschen mannigfalt
Klein und groß, jung und alt
Im Himmel röstet diese Brut
Ergebenheit die schürt die Glut
Wo Macht und Lüge Wahrheit tritt
Tut die Dummheit meist den ersten Schritt
In der Hölle ist das Paradies
Reich an Tagen – hört mich sagen
Niemals...
Stumpfsinn wärmt des Thrones Lehne
Der Pfeil liegt auf der Sehne
Bereit zum Schuss mich zu strecken
Hab gewagt mein' Stolz zu wecken
Der Schütze zittert schweißdurchnässt
Ein Fingerzeig ihn warten lässt
Die Augen zu, er hält inne
Der Sonne glanz durchfährt die Sonne
Niemals...
Niemals
Niemals
Ich werde nie unsterblich sein