Nie mam pojęcia co oznaczają twoje zdania. Uczę się niemieckiego od miesiąca z programem komputerowym. Jak chcesz to wrzucę twoje zdania do translatora i może do czegoś dojdę, ale chyba nie w tym rzecz. Ja się nie nabijam, ja proszę o wytłumaczenie. Rozumiem, że znasz super ten język i moje pytanie może ci się wydawać głupie.
Ale z drugiej strony skoro tak super znasz niemiecki, to dlaczego nie umiesz odpowiedzieć na proste pytanie?
Spróbuję jeszcze raz.
Żadna z piłek nie jest żółta. -> Keiner der Bälle ist gelb.
Żaden z kwiatów nie jest z plastiku. -> Keine der Blumen ist aus Plastik.
Początek zdania powinien być wg mnie (ale co ja tam wiem...) w liczbie poj. i w nom.
Pytanie brzmi zatem:
Dlaczego nie jest: "Kein der Bälle"???????????????
Według tabelki to której mnie odesłałaś dla NOM, rodz. męskiego mamy KEIN a nie KEINER.