Czasowniki łączące się z -zu

Temat przeniesiony do archwium.
O co chodzi z tym łączeniem, np. takie zdanie:
Ich.... zu fahren
Ich... zu gehen.
????
A, co chcesz łączyć
????

Witaj Wiolu . Najczęściej są to zdania bezokolicznikowe . ,,Zu "jest często tłumaczone jak ,,do" .Alee nie zawsze . Zum Beispiel : Ich habe nichts zu verlieren (nie mam nic DO stracenia )Bezokolicznika i ,,zu" nie można stosować PO czasownikach modalnych , PO czasowniku,, lassen "(kazac ,pozwalać,dopuszczać,zostawiać ), PO czasownikach wyrażających ruch(fahren, gehen ,kommen) PO czasownikach wyrażających doznania zmysłu(sehen, hören,spuren) PO czasownikach lehren , lernen ,bleiben helfen PO czasowniku haben ale tylko gdy jego znaczenie jest inne niż ,,musieć" czyli Ich babe ein Bild an der Wand hängen jest to zdanie bez zu . Była mowa ze nie znaczy zawsze ,,do" czyli nie tlumaczymy go dosłownie tylko można by powiedzieć ze jest takim małym wzmocnieniem zdania w naszej glowie - Es ist nicht gesund ,Zigaretten zu rauchen -to niezdrowo palić papierosy . Po prostu gramatyka .
Po prostu gdy w jednym zdaniu mamy do czynienia z dwoma czasownikami wtedy jeden występuje w formie osobowej czyli jest odmieniony a drugi w bezokoliczniki na końcu zdania . I albo z naszym zu to się dzieje albo bez zu . Zum Beispiel ; Ich hore ihn singen ( bez zu bo to czasownik zmysłu , znaczy Ja slysze jak on śpiewa ) , Ich habe heute biel zu tun ( mam dzisiaj dużo do zrobienia , dwa czasowniki , pierwszy odmieniony drugi to bezokolicznik )
mi Niemka napisała tak:
"Eine schwere Frage. Es gibt viele Fälle der Anwendung. Ich weiß nicht, welche Prinzipien es hier gibt. Oft ist "zu" in einem Neben-Satz, als Erläuterung des Haupt-Satzes. Es gibt auch "zu" als Ergänzung für ein Adjektiv: "zu groß", "zu weit",..."
dziwne, że tam zasady na to nie ma a u nas się doszukuje, sama jej szukałam;p
Jasne, Wiola?
Jest z nami Marcin!
Jest z nami Krzysiek!
Nie ma z nami Wioli !
Gdzie jest, k....a, Wiola ?
Wiola s..a na was.
Jasne, rozumiem już ;D Dzięki ;)
Chętnie pomogliśmy.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia