Prosze o pomoc, bardzo gorąco!

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani mozecie spróbowac przetłumaczy c mi takie zdania:
"gdzie moge wziąść prysznic?"
"jestem bardzo głodna, najchętniej zjadłabym...."
""jest mi to obojętne...."
"Podróż była ciezka i długa, "
"jestem szczesliwa , ze Cie \ was poznałam"
"Jestem bardzo wdzięczna, za waszą/ twoja goscinnosc"
"Dzisiaj chciałabym zwiedzic wasze miasto"
"Proponuje abysmy...."
"Mogłaby Pani..., mogłabys...., czy mogłabym...?"
Dieki wielkie, ale jutro zdaje to komisyjnie! Danke!
1. Wo kann ich die Dusche nehmen? (duschen)
2. ich bin sehr hungrig. Am besten werde ich ......essen.
3. Mir ist es egal.
4. Die Reise war lang und anstreng.
5. Ich bin glücklich , dass ich Dich (Euch) kennengelernt habe.
6. Ich bin sehr dankbar für Deine (Euere) Gastfreundschaft.
7. Heute möchte ich euere Stadt besichtigen (besuchen).
8. Ich empfehle, dass wir ....
9. Könnten Sie? ... könntest du? ... kann ich?
Dzieki wielkie jeśli ładnie wszystko zdam jutro to pojade na wymiane do Niemiec...!!! A mógłbys mi jeszcze napisac jak powiedzieć "POWODZENIA" "INTERESUJE SIE KULTURĄ WŁOSKĄ" I " W PRZYSZŁOŚCI CHCIAŁABYM ZOSTAC LEKARZEM LUB TŁUMACZEM" Dzieki, niewiem jak Ci dziekować;-)
no nie ma za co, naprawde... mam nadzieje, że Ci sie uda! A dokąd dokładnie na tą wymianę??
A powodzenia to" Viel Glück!"(dokładnie znaczy -dużo szczęścia);
interesuje sie... - Ich interresiere mich für Italien.
w przyszlosci...- In der Zukunft möchte ich Arzt oder Dolmetscher werden.

Powodzenia jutro!!
Dzięki, właśnie wkówam to wszystko... Wiesz co nawet jeszcze niewiem gdzie, ale na pewno byłoby suuuper pojechać! Dzieki za wsparcie!
dusiek, co Ty!!!

1. wo kann ich die dusche nehmen? - Bitte nicht!!!!
znaczylobyto - gdzie mam wam zakosic wasz przysznic

4. Die Reise war lang und anstrengEND.

pozdrowienstwo!
chlopek
Hej Dusiek! Wiesz zaliczyłam! Pojade na tę wymiane!!! Ale jestem szczęsliwa, teraz musze sie nieźle uczyc niemieckiego! A to jak w końcu będzie z tym prysznicem...;-) Pozdrawiam, danke!!!
Ale sie z tego ciesze....!!! haha;-)
hi,hi,hi

fajnie jest!

sraj prysznic!
GRATULACJE!!! Bardzo się cieszę że mogłam pomóc! A z tym prysznicem to tak jak "chłopek" poradził...:)
Powodzenia!
Ależ można przcież powiedzieć:
eine Dusche nehmen = sich duschen

Du|sche [auch: ':], die; -, -n [frz. douche < ital. doccia= Dusche, Gießbad, wohl zu: doccione= Wasserspeier < lat. ductio, eigtl.= das Ziehen, das Führen]: 1. [bewegliche] Vorrichtung zum Duschen, die im Wesentlichen aus einem in bestimmter Höhe an der Wand befestigten Duschkopf besteht: die D. anstellen; Zimmer mit D.; sich unter die D. stellen; ich gehe jetzt unter die D. (dusche mich jetzt). 2. das Duschen; Duschbad (b): die morgendliche [kalte] D.; eine heiße D. nehmen (sich heiß duschen); *eine kalte D. [für jmdn.] sein, wie eine kalte D. [auf jmdn.] wirken (ugs.; eine Ernüchterung, Enttäuschung für jmdn. sein). 3. Duschbad (a).

? Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
no, od razu mi się wydawało, że tak można powiedzieć... ;)
RICHTIG:
Wo kann ich eine Dusche nehmen?

FALSCH:
Wo kann ich die Dusche nehmen?
(chyba, ze na temat prysznicu osoba rozmawiala juz caly wieczor. i w koncu pyta: gdzie moze z TEGO prysznicu skorzystac)

pozdrawiam.
chlopek
RACJA!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa