Proszę o przetłumaczenie !Błagam.

Temat przeniesiony do archwium.
Tydzień przed przyjęciem rozdałem zaproszenia moim kolegom.Zrobiłem przygotowania:poszedłem na zakupy,posprzątałem pokój,przygotowałem jedzenie i przyniosłem napoje.Krótko przed przyjęciem przebrałem się.Przyniosłem sprzęt muzyczny z salonu i ustawiłem go w swoim pokoju.Moje przyjęcie rozpoczęło się o godź.18-nastej.Zaprosiłem zarówno kolegów jak i koleżanki.Osobiście witałem moich gości.Od kolegów dostałem drobne prezenty:maskotki i słodycze.Od rodziców nowe gry komputerowe.Wszystkim podziękowałem i zaprosiłem na tort który upiekła mama.Przygotowałem dla gości kanapki,ciasteczka i napoje,które wszystkim smakowały.Potem tańczyliśmy i graliśmy w różne gry towarzyskie.Wszyscy świetnie się bawili.O godzinie 21-szej rozeszli się do swoich domów.
Eine Woche vor die Feier gab ich die Einladungen für meine Kollegen. Ich traff Vorkehrungen: ging einkaufen, räumte Zimmer auf, vorbereitete Essen, trug Getränke. Kurz vor Besuch zog ich mich um. Ich trug Stereoanlage aus Salon und stellte ihn in meinen Zimmer. Meine feier begann um 18.00 Uhr. Ich lud die Freunden und auch die Freudinen ein. Persönlich begrüßte ich meine Gäste. Von Kollegen bekam ich kleine Geschänke: Maskottchen und Sußigkeiten. Von Eltern die neue Komputerspiele. Ich dankte alle und lud (na?) Torte, die Mutter backte, ein.


cdn...
Darf ich?

Eine Woche vor der Party bekamen meine Freunde die Einladung. Ich hatte mich vorbereitet: Ich ging einkaufen, räumte das Zimmer auf, bereitete das Essen zu und besorgte die Getränke. Kurz vor der Party zog ich mich um. Ich stellte die Stereoanlage aus dem Wohnzimmer in meinem Zimmer auf. Meine Feier begann um 18.00 Uhr. Ich hatte meine Freunde und Freundinnen eingeladen. Die Gäste begrüßte ich persönlich. Von meinen Freunden bekam ich kleine Geschenke: Maskottchen und Süßigkeiten. Von den Eltern bekam ich neue Computerspiele. Ich bedankte mich bei allen und lud sie zu der Torte ein, die Mutter gebackt hatte.
sorry:

...die Mutter gebacken hatte...
Dzięki Mokotow.Na Ciebie zawsze można liczyć!Pozdrawiam serdecznie.
Mokotow proszę o dokończenie tłumaczenia.Zgóry dziękuję!Papatki.
Dziękuję bardzo!Proszę o cdn.Pozdrawiam gorąco!
ej no nie przesadzaj juz 3 krotkie zdanai sam mozesz sobei napisac.......
Roberciq jak ty mi je napiszesz to będzie mi bardzo miło :-) Pozdrawiam!
Eeeee...coÅ› Ty roberciq? ...*lach*
a co ja bede z tego mial ?:) (znowu pewnei bedzie wciskanie kitu o pomaganiu innym satysfakcji z pracy an rzecz spoleczenstwa stawaniu sie lepszym czlowiekiem blablabla....) :)
Hallo iVo33,

ich bin während meiner kurzen Abwesenheit ein noch schlechterer Mensch geworden. Ich habe inzwischen eigentlich keine Lust mehr, Texte zu überrsetzen, ich werde aber weiterhin verbessern.

Hat nix mir Dir persönlich zu tun, sondern hängt mit der Gesamtsituation des Forums und dem Titel der Seite zusammen :-)
Mokotow trochę zawiodłam się na tobie:-( Potrzebowałam przetłumaczenia dla mojego małego siostrzeńca,a ja osobiście nie znam niemieckiego.Kiedyś już mi pomogłeś,ale no cóz ludzie się zmieniają.Mimo wszystko dziękuję i pozdrawiam.
Roberciq no cóż to jest taka stronka albo ty komuś chcesz pomóc albo ty potrzebujesz pomocy.Chyba pomyliłeś stronki najpewniej chciałeś z kimś pobajdurzyć,ale to raczej wejdż na chata.Hihihi...
Ich habe für die Gäste Sandwichs, Kuchen und Getränke vorbereitet, die allen geschmeckt haben. Dann haben wir getanzt und verschiedene Gesellschaftsspiele gemacht. Alle haben sich köstlich amüsiert. Um 21 Uhr sind sie nach Hause gegangen.

:-)
Temat przeniesiony do archwium.