pytanka 4 krótkie mam]

Temat przeniesiony do archwium.
I.jaka jest różnica między gehören / a gehören zu ?
II.czy prawidłowo jest: auf der Bank czy bei der Bank? A jeśli oba to czym sie różnią?
III.jak jest prawidłowo: bei / in der Zeit [ w przykładzie który czytałam było Prüfungszeit]?
IV.Co do wymowy: czy jest różnica w wymowie See w znaczeniu jezioro a w znaczeniu morze?
1.
gehören - nalezec (w sensie byc wlasnoscia)
gehören zu - nalezec do (do partii, do organizacji)

tak ja to czuje, moge sie mylic

2. ale chodzi o lawke czy bank?

auf der bank - na lawce, na banku
bei der bank - przy lawce, przy banku

3. oba sa poprawne.

4. nie ma zadnej.
dzięki roberciq! A możesz mi jeszcze powiedzieć jak będzie po niemiecku: ’’Pieniądze szybko się rozchodzą.’’ (lub coś w tym sensie)?
1. Das Geld ist sofort alle
2. Das Geld verdunstet
3. Auf einmal alle
usw.
Das Geld wird schnell ausgegeben

? nie daje gwarancji
Kontext wäre nicht schlecht... :-)
Das Geld schwindet.
Aber kann man auch
sein ganzes Geld vertrinken ~ das Geld durch die Gurgel jagen ;-)
Geld...schnell gekommen schell gegengen...:)
na gut noch was, aber im Ernst:
das Geld geht aus...
Hmhm...bin ich aber nicht sicher >:
w sensie że się mało zarabia, na nie wiele starcza, więc piniądze szybko się rozchodzą;-]
"wie gewonnen, so zerronnen"
wer wenig verdient, gibt viel aus.

Nein, im Ernst:

Bei dem heutigen Einkommen reicht der Lohn nicht weit.
danke sehr Mokotow! die Idee scheint am besten zu sein!
reich' doch mal den ganzen Satz 'rüber, den Du sagen willst, vielleicht fällt uns noch etwas ganz Besonderes ein...
tja... und danke allen für die Mühe!
da war ich gerade in meiner kreativen Phase...
Köpfchen Köpfchen! ;-)
Ale naprawdę uważam że to zdanko jest świetne! dziękuję za chęci!!!
Proszę jakąś dobrą duszę o przetłumaczenie:
Kastanienbraunes Haar hat sie und blaue Augen. Aber auch wenn es umgekehrt wäre, wäre sie vollkommen(chodzi mi oczywiście o to drugie zdanie). Ich bitte um Hilfe. Das muss dringend übersetzt sein.
ale gdyby bylo odwrotnie, to tez bylaby wspaniala/perfekcyjna
also wenn sie blaues haar und kastanienbraune augen haette? LOOOOL :D
aahhh so romantisch....
Vielen dank roberciq
gern geschehen :)
'Das Geld kommt und geht' :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne

 »

Pomoc językowa