utatujcie mnie,bo dostane jeden,prosze:(

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumacznie na polski

Im Vordergrund sieht man eine winzige Insel im Meer mit einer runden Hütte unter einer kleinen Palme.
Sonst wachst auf der Insel außer ein paar Blumen nichts
Auf der linken Seite sieht man ein offenes Motorboot, das von einem Schiff in Hintergrund gekommen ist.
Der Mann in Boot spricht mit einem Mann.der barfuß,nur mit hemd und Hose bekleidet,neben seiner Hütte steht.
Der Mann in will den Inselbewohner retten,aber der schreit entsetzt,dass er nicht gereteten werden will.
Siene Ablehung betont er durch eine eindeutige Gest mit beiden Armen.
Über der Sprechblase des Inselbewohners sieht man in einer großen Denkblase den Grund fur seine Weigerung: Eine Großstad mit Hochhausern ohne ein Zeichen von Leben
z niemieckiego na polski to wystarczy slownik
Na pierwszym planie znajduje się niewielka wysepka z okrągłą chatką pod małą palmą.
Oprócz jeszcze kilku kwiatków nic więcej nie rośnie na wyspie.
Po stronie lewej widać otwartą łódź motorową, która przybyła ze statku w tle.
Mężczyzna w łodzi prowadzi rozmowę z innym mężczyzną, który stoi obok swojej chatki boso, przyodziany tylko w koszulę i spodnie.
Mężczyzna w łodzi chce ratować mieszkańca wyspy, lecz ten krzyczy ze zgrozą, że nie potrzebuje pomocy.
Odmowę swoją podkreśla jednoznacznym gestem obu ramion.
Ponad dymkiem ze słowami mieszkańca wyspy widoczny jest w dużym dymku wyrażającym myśli powód jego odmowy: Wielkie miasto z wieżowcami bez oznak życia.

 »

Życie, praca, nauka