Prośba o przetłumaczenie maila.

Temat przeniesiony do archwium.
Wichtig -- Bitte Lesen !!


Auszahlungen via Paypal können nur vorgenommen werden, wenn auch wirklich unter
Bank " Paypal " eingetragen ist und bei Moneybooker Eure Paypal Email Adresse.

Warum ? Damit ich auch Nachvollziehen kann ob die Email Adresse auch wirklich die Paypal Email Adresse ist die dort steht. Ich möchte nämlich nicht alles doppellt und dreifach überweisen.

Wenn unter Bank " Paypal " steht, dann weiss ich das Ihr es überprüft habt.

Moneybooker Auszahlungen werden nämlich nicht mehr durchgeführt !!

Prosze o przetlumaczenie tego maila i z gory dziekuje
wyplaty via Paypal moga byc tylko wtedy wykonywane jesli naprawdewpisano pod bank "paypal" i u Moneybooker jest wasz adres e-mail .

czemu? zebym byl pewien ze wasz email adres jest tez naprawde waszym paypal adresem ktory tam stoi. nie mam ochoty podwojnie czy potrojnie dokonywac przelewow.

Jesli pod bank paypal stoi , to wiem ze wy go wogole macie.

wyplaty Moneybooker mianowicie nie beda WIECEJ PRZEPROWADZANE

:) troche chaotycznie ale nie mam czasu zeby te zdania jakos ladnie poukladac
jakiego translatora uzywałes/ łaś?????

« 

Pomoc językowa