bardzo prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

61-67 z 67
| następna
masz napisane all. tz.potocznie
ide spac czesc
das Problem ist, das ist Hochdeutsch, auch das Mädel entspricht dem Mädchen,

Mä|del, das; -s, Plur. - od. (bes. nordd.) -s u. bayr., österr. -n

(c) Dudenverlag.

Du bist irgendwie negativ eingestellt! Alles siehst du ordinär oder zumindest verdächtig.
Moko! Hut ab! Du hast wirklich lange ausgehalten. Gell, die alte macht Spass!
Diego-babo! Du weisst ja schon längst Bescheid: ich warte auf den geheimen Satz von dir! Du bist schon fast so weit, aber irrst noch. Besinne dich. Slow down...
japa sie ze mna uzeral
specjalisci,text tlumaczyc ale szybko hopla hop!
Temat przeniesiony do archwium.
61-67 z 67
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe