List z niemieckiego

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 52
poprzednia |
Napisz list do kolegi lub koleżanki z Niemiec w którym:
-przeprosisz ,że tak długo nie pisałeś i podasz przyczynę
-Napisz o obozie językowym na którym byłeś w czasie wakacji i o wrażeniach z niego
-Napisz w jaki sposób uczyłem się niemieckiego
-Co robiłeś w wolnym czasie
Słów 120-150 Z góry dziękuje
Napisz, albo idź do Moka na Elbę i nie nerw. On za ciebie to odrobi chętnie. Napisz najlepiej 180 słów, bo resztę można zawsze wywalić.
bongo jeżeli nie chcesz pomoc to nie pisz bezsensownych postów
POMOCYYYYYYYYYYYYY
Cytat: wsad43
POMOCYYYYYYYYYYYYY

Leider kann ich nicht helfen. Sterbehilfe für geistig zurückgebliebene ist strafbar.
Cytat: wsad43
bongo jeżeli nie chcesz pomoc to nie pisz bezsensownych postów
To był bardzo sensowny wpis. A twój "wsad" był natomiast bezdenny!
Aha widze że nie jesteście chętni do pomocy No dobra
My jesteśmy chętni, ale gdzie ci pomóc? Przecież nawet nic nie zaczęłaś, gdzie możnaby pomóc. Tylko chrzanisz o dupie Maryni.
Drogi Piotrze
Przepraszam że tak długo nie pisałem ale byłem chory.Dziękuje bardzo za twój ostatni list bardzo mi się spodobał.
W wakacje byłem na obozie językowym gdzie uczyłem się niemieckiego. Mogę już z Tobą rozmawiać po niemicku ponieważ go umiem bardzo dobrze.
Nauczyciele bardzo dobrze uczyli niemieckiego.Uczyliśmy się go chodząc po mieście i rozmawiając z ludżmi.A wieczorem szliśmy do klas i rozmawialiśmy za nauczycielami po niemiecku.Bardzo dużo się nauczyłem Świetnie sie bawiłem.Każdego dnia chodziłem na ryby i grać w piłkę. Nauczyłem się także grać w tenisa ziemnego, bardzo mi się spodobał. W nocy grałem na komputerze i oglądałem telewizje.Na obozie byłem z koleżanką Agnieszką która pochodzi z Hiszpani.Bardzo miła osoba.To wszystko na dzisiaj. Napiszę niebawem.Myślę że niedługo się zobaczymy gdyż mam zamiar Cię odwiedzić w kolejnym miesiącu.Grüsse und küsse nazakończenie
Nie musi być tak samo ! Proszę mam to na jutro !
Można zamiast niemieckiego coś zamienic albo nic nie wstawiać
3 dni na to zbradziażyłeś? No, to jeszcze trzy dni na poszlifowanie twojego niemieckiego. Albo idziesz na Elbę.
No próba ;/;/ Ludzie
Lieber Peter
Sorry, dass ich so lange nicht geschrieben, aber ich war krank. Vielen Dank für Ihren letzten Brief, den ich mochte es wirklich.
Im Sommer war ich in einem Lager, wo ich lernte die Sprache der deutschen Sprache. Ich bin bereit, Ihnen auf Deutsch, weil ich kenne ihn sehr gut zu sprechen.
Lehrer lernen sehr gut Deutsch. Wir lernten sie bei einem Spaziergang durch die Stadt und den Menschen sprechen. Am Abend gingen wir in Klassen und sprachen mit Lehrern der deutschen Sprache. Sehr viel habe ich gelernt hatte ich Spaß. Jeden Tag ging ich zu Fisch und Ball spielen. Ich habe auch gelernt, Tennis zu spielen, ich mochte es wirklich. Nachts, spielte ich auf dem Computer und ferngesehen. Im Lager war ich mit meiner Freundin Agnes, die aus Spanien kommt. Sehr nette Person. Das war's für heute. Ich werde bald schreiben. Ich denke, dass wir bald sehen, denn ich werde Ihnen in den nächsten Monaten zu besuchen. Gruss und Küss am Ende
Es muss das gleiche! Bitte haben Sie es morgen!

MOŻECIE CHOCIAŻ SPRAWDZIĆ ?
Dobrze, że próbujesz, ale w konia to ty możesz sam siebie robić. Pogadaj o tym z Dr. Guggle, cwaniaczku. Tego typka niestety nie poprawiam. Zerżnąłeś totalnie bezmyślnie i wkopiowałeś do forum. No, ładnie opanowałeś nemiecki! Oszuście!
Lieber Peter,

sorry, dass ich so lange nicht geschrieben habe, aber ich war krank. Vielen Dank für Ihren letzten Brief, den mir wirklich gefallen hat.

Im Sommer war ich in einem Lager, wo ich die deutsche Sprache gelernt habe. Ich kann jetzt schon mit dir auf Deutsch reden, denn ich kann es sehr gut.

Die Lehrer haben Deutsch sehr gut gelehrt. Wir haben bei einem Spaziergang durch die Stadt und im Gespräch mit den Menschen gelernt. Am Abend sind wir in Klassen gegangen und haben mit Lehrern auf Deutsch gesprochen. Sehr viel habe ich gelernt, ich hatte Spaß. Jeden Tag bin ich angeln gewesen und habe Ball gespielt. Ich habe auch gelernt, Tennis zu spielen, ich mochte es wirklich. Nachts habe ich am Computer gesessen oder ferngesehen. Im Lager war ich mit meiner Freundin Agnes, die aus Spanien kommt. Eine sehr nette Person. Das war's für heute. Ich werde bald wieder schreiben. Ich denke, dass wir uns bald sehen, denn ich euch im kommenden Monat besuchen.

Gruß und Kuss zum Schluss

http://tinyurl.com/Mokotow
bremse deine wulgaere Zunge, gnojku...Oszuście. I Moko jeszcze poprawia. Normalnie: prostytucja językowa.
Moko, nie wstyd ci?
edytowany przez bongo-bongo: 19 paź 2010
Wirze że to jest dobre mistrzu ! Dzięki wielkie !!!!
Wirza przenosi góry.
Warum sollte ich mich schämen, wenn ich dem Geist des Forums gerecht werde? Der Sinn und Zweck des Forums hat sich in den Jahren 2003 bis 2010 entwickelt. Du willst plötzlich was anderes, was genau, ist nicht ganz klar. OK, werde glücklich als Platzhirsch.

(kotz / würg)

edytowany przez Mokotow: 19 paź 2010
jest dobrze, ino się Mokotow na początku nieco spieszył:

Vielen Dank für Deinen/deinen letzten Brief, der mir wirklich gefallen hat.

@wsad43 - było wiadomości prywatne czytać
@Asgard: Merci
Cytat: Mokotow
Lieber Peter,

sorry, dass ich so lange nicht geschrieben habe, aber ich war krank. Vielen Dank für Ihren Deinen letzten Brief, den der mir wirklich gefallen hat.

Im Sommer war ich in einem Lager, wo ich die deutsche Sprache gelernt habe. Ich kann jetzt schon mit dir auf Deutsch reden, denn ich kann es sehr gut.

Die Lehrer haben unterrichteten Deutsch sehr gut gelehrt. Wir haben lernten bei einem Spaziergang durch die Stadt und im Gespräch mit den Menschen gelernt. Am Abend sind wir in die Klassenräume gegangen und haben sprachen mit den Lehrern auf Deutsch gesprochen. Sehr viel habe ich gelernt, ich hatte Spaß. Jeden Tag bin angelte ich angeln gewesen und habe spielte Ball gespielt. Ich habe auch gelernt, Tennis zu spielen, ich mochte es wirklich. Nachts habe saß ich am Computer gesessen oder sah ferngesehen. Im Lager war ich mit meiner Freundin Agnes, die aus Spanien kommt kam. Eine sehr nette Person. Das wär's für heute. Ich werde schreibe dir bald wieder schreiben. Ich denke, dass wir uns bald sehen, denn ich euch im kommenden Monat besuchen.

Gruß und Kuss zum Schluss
Cytat: Mokotow
Warum sollte ich mich schämen,[/i]
Aus einem ganz einfachen Grund: hirnlose Uebersetzungen, die keinem was bringen, keiner lernt was dabei und es ist nur Beschiss des Lehrers. So schleift man Deutsch? Und du duldest noch total die Faułheit der armen Pelztiere. Mit dem Asgard, wie man sieht, hast du sicher einen intensiven PW Austausch, ale jesteś, jak zwykle gapa. Jungs, das ist schon Underground-Forum.
...und dann kommt so ein kleiner Kniepinkler i jeszcze rzuca ch...ami... Mistrzu!
Erratum:
Cytat:
denn ich euch im kommenden Monat besuchen.
denn ich werde euch im kommenden Monat besuchen.

Reszta OK... :-)
@AT:
Cytat:
...und dann kommt so ein kleiner Kniepinkler...

Eben. Was, Knabe, maßt Du Dir eigentlich an? Du bist der größte Pädagoge vor dem Herrn? Zgroza...

Ich habe einen neuen Namen für euch hier: statt Szlifuj swoj niemiecki -> Ort der Kniepinkler

(Ach so: EOT)
edytowany przez Mokotow: 19 paź 2010
Herrn? Herrn Gugle? Moko! Wische den Schaum vom Mund ab.
Odrabiaj ty te lekcje, odrabiaj. Ty właśnie potrzebujesz tego. Te dzieciaki i tak zaraz zapomną o języku. Nabrali Mokotowa, oszukali nauczyciela. ot, naszlifowali języka. I nie udawaj ciągle z tym wiecznym EOT... One i tak nie znajdą, co to znaczy.
edytowany przez bongo-bongo: 19 paź 2010
Cytat: Mokotow
Erratum:
Cytat:
denn ich euch im kommenden Monat besuchen.
denn ich werde euch im kommenden Monat besuchen.

Reszta OK... :-)

Nic nie uzasadnia użycia Futur, jeżeli podajesz nawet w przybliżeniu miesiąc wizyty. Co do reszty, to masz dowód, że nie rozumiesz zastosowania Imperfekt/Präteritum i Perfekt, w jaki sposób opisuje się w niemieckim czynności dokonane i niedokonane. Beileid Moko, Beileid...
Nie pisz tu już Bongo !
edytowany przez wsad43: 19 paź 2010
Uczasz się trzeciego języka? Indianie mówili o białych, którzy gadają podwójnym językiem...
Daj sobie upust. na pewno znasz inne słowa niż wypierdalaj, c'nie? Więcej nie umisz?
edytowany przez bongo-bongo: 19 paź 2010
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 52
poprzednia |

« 

Brak wkładu własnego