Mój wymarzony zawód

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 42
poprzednia |
Meine Traumberuf ist Arztin.Eine Arztin hilf Menschen und ist immer bei ihnen,wenn Sie brauchen.Ich glaube,dass es schon ist,Menschen zu helfen.Dieser Beruf ist sehr verantwortlich,weil eine Arztin eine richtige Diagnose stellen muss.Naturlich ist es wichtig,dazu Berufen zu sein.Der Arztin arbeitet in einem Krankenhaus.Seine Arbeit führt er unter den ander Arzten und den Krankenschwester aus. Wenn doch nur diesen Beru geiwnnen er gehört sich für die Biologie und die Chemie interessien und man muss an der Uni die Medizin beenden.Die Arztin muss unempfindlich gegen Stress sein. Sie muss können aufnehmen schnell und richtige Entscheidung.Ich kann sagen,dass dieser Beru meine Pläne und Ambitionen erfüllt.

Jak gdzieś nie było umlautów to przepraszam.Ale szybko to pisałam.Wiem,że to może nie jest najlepiej napisane,ale z niemca jestem totalna noga...:/
No to napisz jeszcze raz, ale tym razem powoli. Und beachte das Geschlecht der Sachworte. Beispiel: meine Traumberuf = samczyk.
bongo ty jestes niemozliwy, unmöglich, wytlumacz dziewczynie i pomoz samczyku a moze samiczko niewiadomo i bardzo dobrze
Ja się nie znam, ja tu tylko spschątam, albo wykładam (kafelki).
Meine Traumberuf ist Ärztin.Eine Ärztin hilf Menschen und ist immer bei ihnen,wenn Sie brauchen.Ich glaube,dass es schön ist,Menschen zu helfen.Dieser Beruf ist sehr verantwortlich,weil eine Ärztin eine richtige Diagnose stellen muss.Natürlich ist es wichtig,dazu Berufen zu sein.Der Ärztin arbeitet in einem Krankenhaus.Seine Arbeit führt er unter den ander Arzten und den Krankenschwester aus. Wenn doch nur diesen Beru geiwnnen er gehört sich für die Biologie und die Chemie interessien und man muss an der Uni die Medizin beenden.Die Arztin muss unempfindlich gegen Stress sein. Sie muss können aufnehmen schnell und richtige Entscheidung.Ich kann sagen,dass dieser Beru meine Pläne und Ambitionen erfüllt.

Nie wiele bylo do poprawiania,ale ok. A czy teraz ktoś mi pomoże? Koniec roku szkolnego się zbliża,a chciałabym poprawić oceny z niemieckiego ;)
Sprawdzi mi to ktoś chętny? ;D
Wcale nie chodziło o copy&paste. Jak ci ktoś powie, napisz to jeszcze raz i wkopiujesz znowu to samo bezmyślnie? Przecież już w pierwszym zdaniu jest złom. Ile razy ma ci to powtarzać* Samczyk = der, samiczka = die, a to co nie wiadomo jakie, czyli nijakie = das! Dotyczy to wszystkich rzeczowników w twoim tekście!
Spójrz co napisał Bongo i zastanów się jaki rodzajnik ma "Beruf".
Mein Traumberuf ist Ärztin. Eine Ärztin hilft Menschen und ist immer bei ihnen, wenn sie sie brauchen. Ich glaube, dass es schön ist, Menschen zu helfen. Dieser Beruf ist sehr verantwortungsvoll, weil eine Ärztin die richtige Diagnose stellen muss. Natürlich ist es wichtig, dazu berufen zu sein. Die Ärztin arbeitet in einem Krankenhaus. Ihre Arbeit führt sie unter den anderen Ärzten und den Krankenschwestern aus. Wer doch nur diesen Beruf wählen will, muss sich für Biologie und Chemie interessieren und an der Uni das Medizinstudium beenden. Die Ärztin muss unempfindlich gegen Stress sein. Sie muss schnell richtige Entscheidung treffen können. Ich kann sagen, dass dieser Beruf meine Pläne und Ansprüche erfüllt.

(chętny)
Dziękuję Ci panie Chętny^^
Ejj,ok ok,ale komuś kto nie wie o czym dokładnie chodzi w niemieckim bardzo trudno jest wyłapać nawet tak oczywiste rzeczy.więc luzik ;D
Moko przepraszam bardzo ale dazu berufen zu sein nie pasuje czy zgadzasz sie na to zebym podala swoja propozycje
Czy moge jeszcze cos dodac Eine Ärztin arbeitet im Krankenhaus.
tu jest jeszcz pare rzeczy ale nie zrobie bo sie obrazisz
Diego, nie rób jaj. Nikt się nie obraża jak się poprawi jego błędy. Mogłabyś jednak spróbować zrobić to w jednym poście (wszystkie na raz), a nie w stu. :)
Diego13 czy mógłbyś/mogłabyś podać swoją propozycję poprawy tego tekstu?wiem,ze nie jest on najlepszy,ale nie trzeba od razu jechać kogoś za błędy.pomijam to ;)
Byłabym bardzo Ci wdzięczna ^^
"dazu berufen zu sein"...passt wunderbar
wenn überhaupt, dann würde ich ändern:
Ihre Arbeit führt sie unter den anderen Ärzten und den Krankenschwestern aus.->
Ihre Arbeit übt/führt sie gemeinsam/ im Team mit den anderen Ärzten und den Krankenschwestern aus.
Wer doch nur diesen Beruf wählen will,...-> Wer diesen Beruf wählen will,...
okay,okay.ale czy teraz mógłby ktoś mi ten cały tekst poprawić?
Ja dziękuję bardzo za wszystkie propozycje,tylko,że teraz to ja już się w tym wszystkim do końca pogubiłam i nie wiem co mam dobrze,a co źle.
i to jest caly problem na tym forum deswegen ziehe ich mich zurück und ich verwandle mich in einen stillen Beobachter
Kredka, Mokotow napisał ci gotowca. Jak chcesz zrobić fine-tuning to uwzględnij poprawki Mamapii.
Byłabym wdzięczna,gdybyście pisali do mnie po polsku,a nie po niemiecku^^ ;)
przecież nie potrafię...
No, i patrz: white.apple też ani czorta po polsku, ja? tak czy inaczej nic, a Moko ma i tak zwykle problemy z tym przeklętym językiem polskim.
...coś ta dzisiejsza młodzież dzisiaj lekko upośledzona, czy też macie jakieś święto W radiu Maryja, czy jak?
Po polsku? To co napisał Mokotow jest okej. Jak chcesz to "odpicować" to wprowadź jeszcze poprawki Mamapii.
No, ale w którym wierszu to jest? Od góry, czy od dołu?Bo już nawet nie wiem. I co to znaczy Mokotow po polsku? Jezuuuuu...
Mokotów może - dzielnica Warszawy.
Nie za bardzo wiem o co Wam chodzi. Grzecznie poprosiłam tylko o to,abyście pisali do mnie po polsku,jeżeli macie jakiś uwagi co do tego tekstu.A tu jakieś dziwne odezwy. Czy każdy,kto Was prosi o pomoc musi liczyć się z tym,że zostanie nie wiem...zjechany od góry do dołu za sam fakt,że wgl napisał?
Więc teraz uważaj! Skoncentruj się Koniecznie!
Cały czas piszemy do ciebie po polsku, a ty ni czorta nie czytasz. Do tego jeszcze pyskujesz. Przeczytaj najpierw to diabelstwo i przestań się rzucać. Nie umisz czytać po polsku, czy co? Mam ci wysłać gołębia pocztowego, czy puszczać dymne znaki?
Kredka, o co Ci chodzi? Napisałam Ci rzeczowo: przepisz to, co wkleił Mokotow. To już jest dobrze. Jak chcesz jeszcze poprawić to uwzględnij uwagi Mamapii, co w tym jest niegrzeczne?
btw. (wiesz wgl co to znaczy?)
Tu nie ma żadnych uwag do twojego tekstu.
TU JEST ODWALONY GOTOWIEC.
WIęcej nie wiem, jak ci pomóc...
Nie,nie chodzi mi o Twoje wypowiedzi.Bo uważam,że jak ktoś nie ma zbyt wiele do powiedzenia na sam temat,nie chce pomóc,tylko wtrąca tu swoje głupie uwagi,to niech się nie udziela. Ahh.z tego co się orientowałam z innych postów tego pana/pani,to do każdego kto prosi o pomoc i czegoś nie rozumie,to mu wkreca,że pyskuje.Najlepiej,nic już nie pisać.Dzięki Mokotow za poprawkę tego tekstu.Na prawdę mi pomogłeś/aś.i diego13 również za małe poprawki,które być może uwzględnię ;)
Ach, tobie chodziło o mnie? No, to, całkiem inna sprawa. Dobrze, że rozejrzałaś się nareszcie po forum. Na pewno pomoże ci to w opanowaniu języka. Ja też jestem bezstresowo wychowany. Tak samo jak ty. I potrafię ci bezkarnie wylać szklankę musztardy na głowę, tak samo, jak ty mnie. Ale, dobrze, że znalazłaś tutaj wpisy po polsku.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 42
poprzednia |

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie